日文邮件范例:社外メール 通知(一)
件名:社屋移転のお知らせ
○○○株式会社 営業部
今田陽一様
いつも大変お世話になっております。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎でございます。
弊社吹田営業所は従業員数の増加に伴い、
下記の場所に移転の運びとなりました。
大変お手数ですが、お手元の住所録・連絡先などを
変更していただけると幸いです。
【移転先】
住所: 〒562-9999 大阪府北区1-2-3
電話: 06-9999-9999
ファクス:06-9999-9999
(※メールアドレスの変更はありません)
営業開始日:2008年4月1日(月)より
これまで駅から遠く、ご不便をおかけしておりましたが、
移転後は○○線××駅から徒歩5分になります。
近日中に、改めて移転のお知らせを郵送させていただきます。
なお、旧営業所での営業は3月31日(月)までとなります。
今後とも変わらぬお引き立てを賜りますよう、
よろしくお願い申し上げます。
取り急ぎ、ご連絡まで
株式会社 山田商事 営業部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△町11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999
参考译文:
主题:公司地址变更的通知
○○○股份公司 营业部
今田陽一 先生
一直以来承蒙您的关照,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。
因为员工数量的增加,弊公司吹田营业所将搬到以下地点。
实在是非常麻烦您,请更改您手头的地址簿或通讯录,非常感谢。
【转移地址】
住址: 〒562-9999 大阪府北区1-2-3
电话: 06-9999-9999
传真:06-9999-9999
(※邮件地址不变)
开始营业日:2008年4月1日(星期一)开始
之前离车站很远造成许多不变,搬迁之后从○○线××车站徒步只需5分钟。
近日内我方将再次寄送地址变更的通知。
另外,旧营业所将营业至3月31日(星期一)。 今后依旧有待您的照顾,请多多关照。
匆匆通知如上。
山田商事 股份公司 营业部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△街11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999
商务日语能力考试(BJT)