商务日语:「委托」同事及他人的各种惯用表达
●委托同事以及晚辈(同僚や後輩に対する依頼)
申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。 对不起,能把空调再调小一点吗?
田中さん、今、ちょっといいですか。田中先生,你现在方便吗。
ちょっとお願いがあるんですけど。有点事想请你帮个忙。
悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。不好意思,能请你帮个忙吗?
これ、2部ずつコピーしてもらいたいんですけど。想请你帮我把这个各复印两份。
よかったら、英語を教えてくれませんか。如果可以的话,请教我英语好吗?
●委托上司(目上の人に対する依頼)
課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。 课长,您现在方便吗?
ちょっとお願いしたいことがあるんですが。 有件事情想请您帮个忙...
※想拜托上级时的表达方式。如果对方是同事或关系亲密的人,可以说「頼みたいことがあるんですけど」(有件事想拜托你一下)。
ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。有件事情想拜托您一下
見積書をチェックしていただけないでしょうか。 请您帮忙确认一下报价单好吗?
報告書に目を通していただけませんか。 请您过目一下报告书好吗?
恐れ入りますが、電子辞書をお借りしたいんですが。 不好意思,想借一下您的电子词典...
お手数ですが、書類に判子を押して頂けますか。 麻烦您一下请您在文件上盖个章好吗?
※日本也被称作「判子社会」即‘印章社会’。日本人习惯上用印章而很少签字。印章也可以说成「印鑑」、「印」、「判」。
会議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。 如果您能更改会议时间,那再好不过了...
実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。 不瞒您说,想请您在结婚典礼上发言。
●委托客户以及工厂(引き取り先や工場に対する依頼)
早急に見積書を出していただきたいんですが。 希望你们马上提供报价单。
10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。请你们10号之前做完可以吗?
金曜日までに納入してもらいたいんですが。 希望你们周五之前交货
納期を早くしてもらえませんか。 请你们把交货期提前好吗?
もう少し待っていただけませんか。 能请你们再等一会儿吗?
今週中に、なんとかなりませんか。 本周内请想办法解决。
そこをなんとかお願いします。 这还得拜托你想想办法。
※拜托一次被拒绝之后,再次请求时使用的表达方式。
サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。 如果能寄样品过来就太好了。
商务日语能力考试(BJT)