英语 不管、无论 怎么说我知道关系代词+ever系列..但有些时候中文直译的话哪个关系副词都不行啊比如 “无论是身体上还是心理上,我们都应该帮他.”或“不管明天刮风还是下雨,我都要去接
英语 不管、无论 怎么说我知道关系代词+ever系列..但有些时候中文直译的话哪个关系副词都不行啊比如 “无论是身体上还是心理上,我们都应该帮他.”或“不管明天刮风还是下雨,我都要去接
英语 不管、无论 怎么说
我知道关系代词+ever系列..但有些时候中文直译的话哪个关系副词都不行啊
比如 “无论是身体上还是心理上,我们都应该帮他.”或“不管明天刮风还是下雨,我都要去接她”
英语 不管、无论 怎么说我知道关系代词+ever系列..但有些时候中文直译的话哪个关系副词都不行啊比如 “无论是身体上还是心理上,我们都应该帮他.”或“不管明天刮风还是下雨,我都要去接
补楼上..nevertheless 见过没用过.所以用法不知道.最常见的就是
no matter 系列.
我举几个例子.
不管你死了多久,你都是死了..
No matter how long you've been dead,you are dead.
不管那家伙到底是什么,我们都得干掉它.
No matter what the hellthat is,we have to kill it.
不管他们什么时候离开,我们都得去送送.
No matter when they leave,we need to see them off.
.
另外大部分的 no matter X 都可以转化为 Xever
比如No matter what = whatever
No matter when = whenever
No matter who = whoever
No matter how = however
irrespective of
regardless of
Irrespective of wind or rain, i will fetch her.
regardless of
despite
in spite of
不管regardless of
无论whatever
whatever
no matter what
No matter