“chink it out” RAP和HIP-HOP里经常听到的.不需要直译.最好要有与HIP-HOP文化有关的解释
“chink it out” RAP和HIP-HOP里经常听到的.不需要直译.最好要有与HIP-HOP文化有关的解释
“chink it out”
RAP和HIP-HOP里经常听到的.
不需要直译.最好要有与HIP-HOP文化有关的解释
“chink it out” RAP和HIP-HOP里经常听到的.不需要直译.最好要有与HIP-HOP文化有关的解释
hip-hop中的check-it- out是开始的意思,比如let's check it out.大家看好了 我开始了哦
是check it out
就是引起别人注意的。。。
「chinked-out」其实就是中国风的嘻哈音乐;王力宏与生俱来的音乐使命感,有感于华人音乐圈常常受到西方音乐文化的影响,却一直缺乏明确定位,因此大胆借用了chink 这个词来命名自己的音乐,希望能确立华人新流行音乐的独特地位,引领东方流行音乐圈找出自己的方向,并尝试出更多的创意与想象。
力宏撷取了历年以来在中国旅行采风搜寻数据所获得的少数民族音乐元素,企图创造一张华人流行音乐新定位的...
全部展开
「chinked-out」其实就是中国风的嘻哈音乐;王力宏与生俱来的音乐使命感,有感于华人音乐圈常常受到西方音乐文化的影响,却一直缺乏明确定位,因此大胆借用了chink 这个词来命名自己的音乐,希望能确立华人新流行音乐的独特地位,引领东方流行音乐圈找出自己的方向,并尝试出更多的创意与想象。
力宏撷取了历年以来在中国旅行采风搜寻数据所获得的少数民族音乐元素,企图创造一张华人流行音乐新定位的专辑。这张专辑仍是货真价实的 hip hop/R&B 音乐,但力宏却巧妙的将中国的宫商角征羽五音音阶作曲法融入在西洋的grooving节奏里。这样的创作意念贯彻在整张专辑的每一首歌里,从使用大量中国乐器的专辑同名曲「心中的日月」,到节奏轻快让人随之起舞的「放开你的心」,甚至使用大量弦乐、西洋乐器,听起来似乎闻不到中国味的情歌「Forever Love」,其实力宏都使用了中国五音作曲法,让人大呼讶异,原来华人五千年历史的音乐精神,可以在现代用这样的方式呈现!
虽然过去也有许多使用华人音乐元素的作品,但在使用的时候多半是将中国风当作一种「特色」或「花絮」,而不是完全融为一体。力宏的作品则是更进一步的跳脱跨越原有的藩篱,比如说「心中的日月」里不断隐隐约约穿插出现的笛声与古筝与R&B节奏的自然搭配;「竹林深处」里的西藏女声吟唱、中国鼓声、笛声与西方Hip Hop击掌声节奏相互呼应;「在那遥远的地方」不单sample了这首华人耳熟的民谣,当中反复出现的陶笛声、扬琴与钢琴如风般的对话,听起来就像这些乐器与元素本来就是一体的,没有什么东西之分。做出具东方特色,但与西方结合得更好,让西方人也能听得懂,进而欣赏喜爱的无国界音乐,才是力宏「chinked-out」真正的企图。
收起
chink-it-out 脱颖而出之意