这段英语是引用了哪个文章或歌曲?I asked for Strength ...And God gave me difficulties to make me strong.I asked for Wisdom ...And God gave me problems to solve.I asked for Prosperity ...And God gave me a brain and brawn to work.I asked f

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:29:17

这段英语是引用了哪个文章或歌曲?I asked for Strength ...And God gave me difficulties to make me strong.I asked for Wisdom ...And God gave me problems to solve.I asked for Prosperity ...And God gave me a brain and brawn to work.I asked f
这段英语是引用了哪个文章或歌曲?
I asked for Strength ...And God gave me difficulties to make me strong.
I asked for Wisdom ...And God gave me problems to solve.
I asked for Prosperity ...And God gave me a brain and brawn to work.
I asked for Courage ...And God gave me obstacles to overcome.
I asked for Love ...And God gave me troubled people to help.
I asked for Favors ...And God gave me opportunities.
I received nothing I wanted ...But I received everything I needed.
Actually those things you needed are those things you originally wanted 翻译下

这段英语是引用了哪个文章或歌曲?I asked for Strength ...And God gave me difficulties to make me strong.I asked for Wisdom ...And God gave me problems to solve.I asked for Prosperity ...And God gave me a brain and brawn to work.I asked f
如楼上所说,这是一首诗,叫《God Gave Me》
翻译如下:
实际上,那些你需要的东西就是原来你想要的东西.

是一首诗吧,作者不祥,有的地方名字是“I asked for Strength”,也有些地方名字为“God Gave Me”.

这段英语是引用了哪个文章或歌曲?I asked for Strength ...And God gave me difficulties to make me strong.I asked for Wisdom ...And God gave me problems to solve.I asked for Prosperity ...And God gave me a brain and brawn to work.I asked f ”我很抱歉引用了这段歌词”,这句话用英语怎么说 急,《渤海将变成死海》这文章四段引用了什么?这样表述有什么好处? as a proverb says和as a proverb goes 哪个是正确的?用于引用 这段英语文章大概讲了啥? 《古人读书不易》中,作者在文中大段引用了宋濂的文章,其作用是:(1)_____(2)_______ 作者在文中大段引用了宋濂的文章,其作用是什么是一篇“古人读书不易”里的问题 as i moved on 这歌曲的歌词的中文翻译 求音乐:歌曲开头是 if i said i want you if i said i need you英语歌曲 名字叫what if 找了好久 找不到了 内存卡被人格式了 好多歌曲都在找! 急需一篇英语讨论文 题目是The pros and cons of English as the international language文中一定要有从网络和(书中或杂志里)引用的实例 需要出处 急需急需!最好能给我一篇完整的文章 字数在350到500之 Japan as the crisis next time Japan as the crisis next time 这是路透社的一篇文章,标题的语法结构不是很理解.《英语文摘》将此文章标题翻译为“日本或引发下一场危机” 请引用谚语俗语或名言警句来证明文章寓意是 卫人束氏 的 寓意 发愤识遍天下字 立志读尽人间书出自哪篇文章?哪个作者写的文章中引用了这句话? 翻译一下这段英语文章,谢谢 淡是人生最深的滋味 文章第四段连续两次发问,再文章结构中起到了什么作用?文章第五段连续引用了苏轼《临江仙》一词中的句子来表现苏轼心态的变化,这些引语在文章中有什么作用?请简 在我写的一篇文章中引用了一篇参考文献中的两不同段落,这两个不同段落在我的文章中位于不同的地方.这时候怎么标引用序号?就是同是[1],还是从新标?谢谢 歌曲诗词现在的流行歌曲很多都化用或引用了古诗词名句,如《烟花三月》这首歌词中就化用或引用了很多古诗词,除了“孤帆远影碧空尽”还有那个?结合这首诗谈谈你对这种现象的看法. 下雨了怎么办 我好想你 这是哪个歌曲里的歌词