壬戍之秋,七月既望徘徊于斗牛之,下一句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 18:35:07

壬戍之秋,七月既望徘徊于斗牛之,下一句
壬戍之秋,七月既望
徘徊于斗牛之,下一句

壬戍之秋,七月既望徘徊于斗牛之,下一句
宋神宗元丰五年,七月十六日
原文
壬戍之秋[2],七月既望[3],苏子与客泛舟,游於赤壁之下.清风徐来[4],水波不兴[5].举酒属客[6],诵明月之诗[7],歌窈窕之章[8].少焉[9],月出于东山之上,徘徊于斗牛之间[10].白露横江[11],水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然[12].浩浩乎如冯虚风[13],而不知其所止,飘飘乎如遗世独立[14],羽化而登仙[15].
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之[16].歌曰:"桂棹兮兰桨[17],击空明兮溯流光[18].渺渺兮予怀[19],望美人兮天一方[20]."客有吹洞萧者,倚歌而和之[21],其声呜呜然,如怨如慕[22],如泣如诉.馀音袅袅[23],不绝如缕[24].舞幽壑之潜蛟[25],泣孤舟之嫠妇[26].
苏子愀然[27],正襟危坐[28],而问客曰:"何为其然也[29]?"客曰:"'月明星稀,乌鹊南飞'[30],此非曹孟德之诗乎?西望夏口[31],东望武昌[32];山川相缪[33],郁乎苍苍[34].此非孟德之困於周郎者乎[35]?方其破荆州,下江陵,顺流而东也[36],舳舻千里[37],旌旗蔽空,酾酒临江[38],横槊赋诗[39],固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿[40],驾一叶之扁舟[41],举匏樽以相属[42].寄蜉蝣於天地[43],渺沧海之一粟[44].哀吾生之须臾[45],羡长江之无穷.挟飞仙以遨游,抱明月而长终[46].知不可乎骤得[47],托遗响于悲风[48]."
苏子曰:"客亦知夫水与月乎?逝者如斯[49],而未尝往也.盈虚者如彼[50],而卒莫消长也[51].盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬[52].自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主.苟非吾之所有,虽一毫而莫取.惟江上之清风,与山间之明月.耳得之而为声,目遇之而成色.取之无禁,用之不竭.是造物者之无尽藏也[53],而吾与子之所共食[54]."
客喜而笑,洗盏更酌[55].肴核既尽[56],杯盘狼藉[57].相与枕籍乎舟中[58],不知东方之既白.
【注释】
[1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作.因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》.赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱. [2]壬戌:宋神宗元丰五年,岁次壬戌. [3]既望:农历每月十五日为"望日",十六日为"既望". [4]徐:舒缓地. [5]兴:起,作. [6]属(zhǔ 嘱):倾注,引申为劝酒. [7]明月之诗:指《诗经·陈风·月出》,详见下注. [8]窈窕之章:《月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮.""窈纠"同"窈窕". [9]少焉:一会儿. [10]斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿. [11]白露:白茫茫的水气.横江:笼罩江面. [12]此二句意谓:任凭小船在宽广的江面上飘荡.纵:任凭.一苇:比喻极小的船.《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之."如:往.凌:越过.万顷:形容江面极为宽阔. [13]冯虚御风:乘风腾空而遨游.冯:通"凭".虚:太空.御:驾御. [14]遗世独立:出离尘世,超然独立.[15]羽化:道教把成仙叫作"羽化",认为成仙后能够飞升.登仙:登上仙境. [16]扣舷:敲打着船边,指打节拍. [17]桂棹(zhào 赵)兰桨:用兰、桂香木制成的船桨. [18]空明:月亮倒映水中的澄明之色.溯:同"溯",逆流而上.流光:在水波上闪动的月光. [19]渺渺:悠远的样子. [20]美人:比喻内心思慕的贤人. [21]倚歌:按照歌曲的声调节拍. [22]怨:哀怨.慕:眷恋. [23]馀音:尾声.袅袅:形容声音婉转悠长. [24]缕:细丝. [25]幽壑:深谷,这里指深渊.此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞. [26]嫠(lí 离)妇:孤居的妇女.白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:"去来江口守空船,绕舱明月江水寒.夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干."这里化用其事. [27]愀(qiǎo 巧)然:忧愁变色. [28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着. [29]何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢? [30]所引是曹操《短歌行》中的诗句. [31]夏口:故城在今湖北武昌. [32]武昌:今湖北鄂城县. [33]缪:通"缭"(liǎo 了),环绕. [34]郁:茂盛的样子. [35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军.周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎. [36]以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵.方:当.荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带.江陵:当时的荆州首府,今湖北县名. [37]舳舻(zhú lú 逐卢):战船前后相接. [38]酾(shī 师)酒:斟酒. [39]横槊(shuò 硕):横执长矛. [40]侣:伴侣,这里用作动词.麋(mí):鹿的一种. [41]扁(piān 篇)舟:小舟. [42]瓠(hù 户)樽:酒葫芦. [43]寄:寓托.蜉蝣:一种朝生暮死的昆虫.此句比喻人生之短暂. [44]渺:小.沧海:大海.此句比喻人类在天地之间极为渺小. [45]须臾:片刻,时间极短. [46]长终:至于永远. [47]骤:突然. [48]遗响:馀音,指箫声.悲风:秋风. [49]逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜.'"逝:往.斯:此,指水. [50]盈虚者如彼:指月亮的圆缺. [51]卒:最终.消长:增减. [52]曾:语气副词.一瞬:一眨眼的工夫. [53]是:这.造物者:天地自然.无尽藏(zàng 葬):无穷无尽的宝藏. [54]食:享用. [55]更酌:再次饮酒. [56]肴核:荤菜和果品.既:已经. [57]狼藉:凌乱. [58]枕藉:相互枕着睡觉.
[译文]
壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩.清风阵阵拂来,水面波澜不起.举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲.不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间.白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际.听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上.乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙.
于是喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌.歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光.我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”.同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝.能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣.
苏氏的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片郁郁苍苍.这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小.(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡幕长江的没有穷尽.(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间.知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了.”
苏氏道:“你可也知道这水与月?流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏.可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取.只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑.这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用.”
于是同伴喜笑颜开,更换杯盏重新饮酒.菜肴果品都被吃个精光,只剩下桌上的杯碟一片凌乱.(苏子与同伴)在船里互相枕着睡去,不知不觉天边已经露出鱼肚白.

壬戍之秋,七月既望徘徊于斗牛之,下一句 语文 壬戌之秋壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所 英语翻译壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万 赤壁赋疑难字拼音壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所 苏轼的前赤壁赋前赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天. 翻译啊!翻译啊!各位才女才子!壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天. 壬戌之秋,七月既望 翻译 以下各词中 于的意思 终期于尽 不能喻之于怀 月出于东山之上 徘徊于斗牛之间 于是 “壬戌之秋,七月既望”中既望是什么意思 赤壁赋 当中 “渺沧海之一粟” 中的“渺”字要怎么解释徘徊于斗牛之间 的“徘徊” 还有“歌窈窕之章”和“扣舷而歌之”中的两个“歌”字 请区分一下意思 壬戌之秋,七月既望 之字的用法“壬戌之秋,七月既望”中之字的用法和意义 徘徊于斗牛之间中的“于”什么意思 徘徊于斗牛之间 斗的读音是几声? 壬戌之秋七月既望文中抒发了作者怎样的感情 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟 意思 徘徊于斗牛之间的斗牛的古今异义是什么 下列文言句子的句式是什么1 生乎吾前,其闻道也固先乎吾2 师不必贤于弟子3六艺经传皆通习之,不拘于时4 苏子与客泛舟,游于赤壁之下5月出于东山之上,徘徊于斗牛之间6 凌万顷之茫然7渺渺兮 如何理解月出于东山之上徘徊于斗牛之间月亮怎么会徘徊呢?