请大家帮忙翻一个简单的英语句子,谢谢The president deplored the "casualness" with which many Republicans have called for war to solve the crisis over Iran's nuclear program, and challenged his critics to make their case to voters.
请大家帮忙翻一个简单的英语句子,谢谢The president deplored the "casualness" with which many Republicans have called for war to solve the crisis over Iran's nuclear program, and challenged his critics to make their case to voters.
请大家帮忙翻一个简单的英语句子,谢谢
The president deplored the "casualness" with which many Republicans have called for war to solve the crisis over Iran's nuclear program, and challenged his critics to make their case to voters.
请大家帮忙翻一个简单的英语句子,谢谢The president deplored the "casualness" with which many Republicans have called for war to solve the crisis over Iran's nuclear program, and challenged his critics to make their case to voters.
总统指责很多共和党人在解决伊朗核危机问题上“随意”地呼吁开战,同时质疑他的批评者能让选民接受他们的这种观点.
这句话应该有个上下文语境的。总统为这次“疏忽”感到万分悲痛,他疏忽了许多共和党人已经呼吁战争来解决伊朗的核试验危机,并且(这些人)已经通过向选民们阐述他们的观点来挑战总统了。
总统对当时的“这种漫不经心而许多共和党人都呼吁战争来解决这场危机对伊朗核计划,并且质疑他的批评者使他们的案例选民。
总统悲痛"偶然的",许多共和党人呼吁了战争解决危机上面的的伊朗的核计划,挑战他的评论家使他们的案件选民