英语翻译We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,0
英语翻译We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,0
英语翻译
We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,000 in 9 monthly installments).
他是说工资总共要60000欧元10个月,从总额60000预付10000然后然后9个月拿50000?就等于是最后一个月的工资提前付吗?有点没理解清楚啊请帮我解释下并且翻译出来谢谢.
英语翻译We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,0
We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,000 in 9 monthly installments).
我们接受在不低于10个月期间内支付税后6万欧元的薪水,根据协商,我们要求从6万欧元中拿出一万欧作为预付款(剩余5万欧在以后的9个月按月分期付款)
老外说工资,一般都是说pre-tax或者net,即税前税后之分,相差不少钱的.你这里是说60000是税后的工资,即扣税所有个税、保险后你的净得.
这相当于外贸中的付款条款,抽10%预付款,剩余的分期付款.欢迎即使采纳!
楼主自己的翻译没有问题~
就是说他们要求保证至少十个月内有60000欧元可以用来支付工资,而且要求10000的提前支付(其实就是第一个月工资提前付啦!),后续九个月内支付余下的50000就可以了~
我们接受10个月以上60,000欧元的净工资。 但前提条件是,我们要求贵方先付10,000欧元,这将从总共的60,000 欧元中扣除。 (即接下去9个月对50,000进行分期付款)
太难了,不会