谁知道蒲松龄小人的译文?康熙间有术人携一榼,榼藏小人长尺许.投一钱,则启榼令出,唱曲而退.至掖,掖宰索榼入署,细审小人出处.初不敢言,固诘之,方自述其乡族.盖读书童子,自塾中归,为术人
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 20:47:53
谁知道蒲松龄小人的译文?康熙间有术人携一榼,榼藏小人长尺许.投一钱,则启榼令出,唱曲而退.至掖,掖宰索榼入署,细审小人出处.初不敢言,固诘之,方自述其乡族.盖读书童子,自塾中归,为术人
谁知道蒲松龄小人的译文?
康熙间有术人携一榼,榼藏小人长尺许.投一钱,则启榼令出,唱曲而退.至掖,掖宰索榼入署,细审小人出处.初不敢言,固诘之,方自述其乡族.盖读书童子,自塾中归,为术人所迷,复投以药,四体暴缩,彼遂携之,以为戏具.宰怒,杖杀术人.
谁知道蒲松龄小人的译文?康熙间有术人携一榼,榼藏小人长尺许.投一钱,则启榼令出,唱曲而退.至掖,掖宰索榼入署,细审小人出处.初不敢言,固诘之,方自述其乡族.盖读书童子,自塾中归,为术人
康熙年间,有一个江湖术士带着一个器具,里面藏着尺许长的一个小人.如果给术士钱,他就会打开器具让小人出来,唱一首曲,然后退回.到了掖,掖县宰把术士带了进去,细细审问小人是怎么来的.术士一开始不敢说,县宰反复诘问,才说出是乡里的人.小人是读书的小孩,从私塾中回家,被术士迷拐,然后用了药,四肢都缩小了,他于是携带着小人,作为表演的工具.县宰愤怒了,杖打死了术士.