That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:25:00

That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t
That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.
这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是thinking,加as you do 凌乱~

That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t
这个句子译为:
这说明你知道自己的想法并没有充足的理由.
reason for一般指“……的理由”,for可以理解为“对于”,for后面加名词,这里又想表示“那样想(那样思考)的理由”,所以只能将think变为动名词thingking,动名词thingking就是名词,所以是合理的.as you do 就是“像你做的那样”,在这个句子里意译的话,reason for thinking as you do其实就是“你那样想的理由”,再进一步结合全句,就成了“这说明你知道自己的想法并没有充足的理由”

双宾,as you do 修饰THINKING