英译中 so much for going gently into that good night.So much for going gently into that good night.这是一个文章的首句,下文继续的是一个球员复出的事情吧.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 06:20:10

英译中 so much for going gently into that good night.So much for going gently into that good night.这是一个文章的首句,下文继续的是一个球员复出的事情吧.
英译中 so much for going gently into that good night.
So much for going gently into that good night.
这是一个文章的首句,下文继续的是一个球员复出的事情吧.

英译中 so much for going gently into that good night.So much for going gently into that good night.这是一个文章的首句,下文继续的是一个球员复出的事情吧.
这句话肯定跟之前的事情有关系, 如此人曾说过那夜会放松等等, 这句活的意思呢就是说 之前的计划或承诺吹了.
这是说英语的人经常用的一种句子吧.. 英文叫 Sarcasm, 也就是有点讽刺自己,别人或一件事情的意思. 当然没讽刺那么厉害,就有点开玩笑拉.