英语翻译一定要苏教版九年级上的原版翻译!
英语翻译一定要苏教版九年级上的原版翻译!
英语翻译
一定要苏教版九年级上的原版翻译!
英语翻译一定要苏教版九年级上的原版翻译!
环绕着滁州城的都是山.它西南面的各个山峰,树林、山谷尤其优美,远远望去那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山.沿着山路走六七里,就渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,路也跟着拐弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,坐落在泉水上边的,是醉翁亭.修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙.给它命名的人是谁?是太守用自己的号(醉翁)来命名的.太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以给自己取个别号叫醉翁.醉翁的情趣不在于喝酒,而在于秀丽的山水之间.欣赏山水的乐趣,领会它在心里,寄托它在喝酒上.
像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山里就昏暗了,或明或暗,变化不一,(就是)山间的早晨和傍晚.野花开放,散发清幽的香气,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿阴,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色.早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽.
至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老人小孩络绎不绝,这是滁州人出游.到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交错地在前面摆着,这是太守举行的酒宴.酒宴上饮酒的乐趣,不在于管弦音乐.射的射中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧哗,宾客们(尽情)欢乐.脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间的是喝醉了的太守.
不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守回归而宾客跟从.这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了.然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守乐他所乐的事情.醉了能够和大家一起享受快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守.太守是谁?是庐陵人欧阳修.