more problems are bought to our attention?为什么用bought?我知道这个是个被动句,be+过去分词,are+buy ,我也知道more problems our attention ,我们的关心,我们的注意.可是这个谓语的意思,为什么要用buy 如果不用
more problems are bought to our attention?为什么用bought?我知道这个是个被动句,be+过去分词,are+buy ,我也知道more problems our attention ,我们的关心,我们的注意.可是这个谓语的意思,为什么要用buy 如果不用
more problems are bought to our attention?为什么用bought?
我知道这个是个被动句,be+过去分词,are+buy ,
我也知道more problems
our attention ,我们的关心,我们的注意.
可是这个谓语的意思,为什么要用buy
如果不用这个单词还可以用什么单词代替?
more problems are bought to our attention?为什么用bought?我知道这个是个被动句,be+过去分词,are+buy ,我也知道more problems our attention ,我们的关心,我们的注意.可是这个谓语的意思,为什么要用buy 如果不用
肯定抄错了,不然翻译不通啊.一定是brought,带来问题,怎么可能是买问题呢?!显然不对,所以应该是more problems are brought to our attention?
我想这个词是bring的过去式吧
bring——brought,
bring带来的意思
估计写错了,呵呵o(∩_∩)o...
哈哈。。抄错了吧 绝对99.999%抄错 应该是brought 也就是bring的过去时 bought和brought就差一个字母 读音也差不多 刚开始是比较容易搞混 以后注意了
恩 估计是抄错了!这个地方用BUY实在是解释不通!
brought就显得很恰当了!
我是觉得应该用brought更合适一些啊,为什么用buy我也不太懂啊@~~