英语翻译请问 这句话里的“塔设”应该用什么词
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 11:27:42
英语翻译请问 这句话里的“塔设”应该用什么词
英语翻译
请问 这句话里的“塔设”应该用什么词
英语翻译请问 这句话里的“塔设”应该用什么词
To build scaffolding during installation of steel structure roof.
满堂是指在全部屋顶工作面积之下,可以用in the whole area但是一般屋顶工程这是必要的,所以省去.这里的‘搭设’没有特别的要求,可以是build,instal,但是后面有安装installation,不重复使用.
英语翻译请问 这句话里的“塔设”应该用什么词
英语翻译请问这句话应该怎么翻译哦?
请问 formal attire 应该翻译成什么这句话里的:Formal attire is required.
英语翻译请问谁知道这句话的原句是什么(应该不会是中国人说的吧)?
英语翻译请问这句话应该怎样翻译才算通顺?尤其是where后面的!
英语翻译这句话用专业的翻译应该怎么翻?
英语翻译请问这句话的意思:)
英语翻译请问这句话用德语怎么说?
‘设总销售量为X’这句话用英语怎么说?设应该用哪个动词?
英语翻译have been不是应该表示“曾经去过,现在不在那了“吗,为什么要用在这句话里,这然话为什么不用has gone,has gone不是应该表示去了,还没回来的意思吗
英语翻译这句话应该有原文的,就是找不到.
英语翻译“正在录音”这句话的正确英文翻译应该是什么?
英语翻译请问“我想要捐助你,”这句话应该怎么翻译成英语
英语翻译如题请问这句话应该怎么翻译:The problem should be fixed
请问H2O用英语怎么读?chemically pure water is a collection of H2O molecules请问这句话里应该怎么读?我要口试专业英语。
英语翻译用英语,这句话应该怎么翻译?
英语翻译这句话应该用blamed还是to blame
英语翻译写信的时候,请问:先写到这儿吧.这句话怎么用英语翻译,