英语翻译1.____(无论遇到什么困难),we'll help one another to overcome them我的翻译是 regardless of you were confronted anything difficulty2.it is obvious thaht this new rule is____(毫无例外地使用于任何人)我的翻译是 adap
英语翻译1.____(无论遇到什么困难),we'll help one another to overcome them我的翻译是 regardless of you were confronted anything difficulty2.it is obvious thaht this new rule is____(毫无例外地使用于任何人)我的翻译是 adap
英语翻译
1.____(无论遇到什么困难),we'll help one another to overcome them
我的翻译是 regardless of you were confronted anything difficulty
2.it is obvious thaht this new rule is____(毫无例外地使用于任何人)
我的翻译是 adapted to anyone no one exception
3.he doesn't dare to leave the house____(惟恐被别人认出来)
我的翻译是 lest he would be recongnized
4.you can have two courses for $10 in any one of these excellent restaurants,____(其中大多数是本镇独有的)
我的翻译是 most of these are unique in here
5.were it not for their assistance,we____(不会有资格) this honorable award tight now.
我的翻译是 would not have a chance
如果有错 或者对的 都详细说明下
英语翻译1.____(无论遇到什么困难),we'll help one another to overcome them我的翻译是 regardless of you were confronted anything difficulty2.it is obvious thaht this new rule is____(毫无例外地使用于任何人)我的翻译是 adap
1.____(无论遇到什么困难),we'll help one another to overcome them
我的翻译是 regardless of you were confronted anything difficulty
修正建议:"No matter what problems you face,we'll help one another to overcome them."
注:"confront" 对抗; "face" 才是面对; "you were confronted" 应该是 "you confront/face".(现在式,因为后面有 "we'll" 现在式)."anything difficulty"应该是 "any difficulty",但是后面有 "them",所以用复数 "problems/difficulties".
2.it is obvious that this new rule is____(毫无例外地使用于任何人)
我的翻译是 adapted to anyone no one exception
修正建议:"applicable to everyone without exception."
注:"no one exception" 是中文语法!"without exception" 才对.法律或规则通常我们用 "apply/applicable" 来执行."adapted" 是,不是...
3.he doesn't dare to leave the house____(惟恐被别人认出来)
我的翻译是 lest he would be recongnized
注:这个答案(除了没用现在式)不错.也可改为:"...lest he be identified/recognized."
4.you can have two courses for $10 in any one of these excellent restaurants,____(其中大多数是本镇独有的)
我的翻译是 most of these are unique in here
修正建议:"most of which are unique/exclusive here."
5.were it not for their assistance,we____(不会有资格) this honorable award tight now.
我的翻译是 would not have a chance
修正建议:"we won't be qualified for this honourable award right now."
注:有资格=qualified; 不是有无 "chance" 机会.
再接再厉!
1.regardless of后面接名词而不是句子,可以换成no matter what
2.adapted to anyone without exception .no是形容词,最好用一个介词
3。lest是连词,其后时态是对的
4.most of them are unique here。here是副词,前面不需要介词。复述前面的内容,these改成them
...
全部展开
1.regardless of后面接名词而不是句子,可以换成no matter what
2.adapted to anyone without exception .no是形容词,最好用一个介词
3。lest是连词,其后时态是对的
4.most of them are unique here。here是副词,前面不需要介词。复述前面的内容,these改成them
5.感觉好像是对的,只是要加上to get
也不甚成熟,希望多指教
收起
1) Whatever difficulties we met,
2) it is forceful to everyone without exception.
3) for being recognized by someone.
4) Mostly it is unique on this town.
5) will not have this qualification for
1、whatever difficulties we face
2、adapted to anyone with no one exception
3、for fear that he would be recongnized
4、most of these are unique here :here是副词,不能再前面用介词
5、we would not be qualified for