恋人未满 怎么翻译最好?信达雅.就是差一点就是恋人.MORE THAN FRIENDS ,LESS THAN LOVERS

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 11:32:51

恋人未满 怎么翻译最好?信达雅.就是差一点就是恋人.MORE THAN FRIENDS ,LESS THAN LOVERS
恋人未满 怎么翻译最好?
信达雅.
就是差一点就是恋人.MORE THAN FRIENDS ,LESS THAN LOVERS

恋人未满 怎么翻译最好?信达雅.就是差一点就是恋人.MORE THAN FRIENDS ,LESS THAN LOVERS
问题:Any word or phrase to express a relationship where a boy and a girl are more than friends , less than lovers ?
回答(1):Do you mean boyfriend/girlfriend, but not yet having sex? Boyfriend or girlfriend.
Or "they are a couple" or "they are dating" or... do you have any more information?
回答(2):It sounds like you need a Chinese name for it then Perhaps simply that they are "going together"?
-------------------
以上来源:http://www.englishforums.com
回答者:Grammar Geek from Pennsylvania, USA
---------------------------------------
还有个国内的网站,你也参考下
http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=587963&extra=page%3D1

not quite lovers yet

恋人未满 这话有什么意思吗?
根据你补充的 应该是not lovers yet或者friends with a vaguely crush

between friendship and love

The lover has not been full