英语翻译最好是意译的,别弄那些seven rainbow之类的直译,重谢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 06:01:43
英语翻译最好是意译的,别弄那些seven rainbow之类的直译,重谢
英语翻译
最好是意译的,别弄那些seven rainbow之类的直译,重谢
英语翻译最好是意译的,别弄那些seven rainbow之类的直译,重谢
就是Colorful啊
Colorful
Colorful rainbow
建议用讯景 此七彩虹已非彼七彩虹
英语翻译最好是意译的,别弄那些seven rainbow之类的直译,重谢
英语翻译最好是直译的,不要意译.
英语翻译最好是意译直译都有
英语翻译最好意译
英语翻译别一个单词一个单词的翻译,要意译
英语翻译最好是意译哦~用翻译机的死开,能用我自己用了.
英语翻译PS:不要各种网站直译的答案~最好是意译~
英语翻译要意译的.
英语翻译要意译,最好是地道的英语.我希望要地道的翻译 百度翻译我也可以找到
英语翻译不是直译,是意译~
英语翻译最好是正规的译文,别字义!
英语翻译最好别有错误哇 是准确的那种
英语翻译意译的...最好不要:我不想生存!我想活着 这种翻译- -
英语翻译最好不要意译.要地道点的翻译为英文哦~
英语翻译中国城市 包括省会城市以及非省会城市的英文翻译及读音!我问是“说英语的老外对城市名称的发音”那些是音译?那些是意译?
英语翻译鹤舞白沙,我心飞翔.这是白沙集团的香烟广告,请高手翻译成英语,最好是偏意译,过于字面的就算了.
英语翻译大家集思广益帮我想想Alignment of Strengths怎么翻译的啊?可以意译,但是要翻译成四个字的,最好是成语.
英语翻译是做一个公司的标语.所以最好激情,简短一些.不是只是词语翻译哦 希望较为完整、妥切地意译。