这句话英语不能理解 Phoebe:Why don’t take care of this one,and should I get pregnant again,I’ll hold onto your card,okay?这里的should I 怎么用的 这里有什么知识点吗
这句话英语不能理解 Phoebe:Why don’t take care of this one,and should I get pregnant again,I’ll hold onto your card,okay?这里的should I 怎么用的 这里有什么知识点吗
这句话英语不能理解
Phoebe:Why don’t take care of this one,and should I get pregnant again,I’ll hold onto your card,okay?
这里的should I 怎么用的 这里有什么知识点吗
这句话英语不能理解 Phoebe:Why don’t take care of this one,and should I get pregnant again,I’ll hold onto your card,okay?这里的should I 怎么用的 这里有什么知识点吗
should I此处为假设语气,相当于if I.
不过用should I的时候,假设语气比if更弱,往往用来阐述某种不太可能发生的可能性.
我应该...吗?
i should...的疑问句...倒装
这里是导状语序,表达假设,可以加上if
老友记发烧友啊~
should I 就是个正常的疑问句,和前面的疑问句并列。
should I get pregnant again 就是个一般疑问句 can I help you? should...
全部展开
should I get pregnant again 就是个一般疑问句 can I help you? should I help you?
收起
真不明白网友们难道就没看看前面类似的问题??我都回答过了,还是这么多人不懂??
should 在这里就是最通常的用法之一:意思是 “一旦,或者 如果”。 Should you have any further questions, please contact me. 意思是如果你还有疑问的话再问我。 这几乎是老外公司通知类邮件最后的99%常用的一句话。
这个句式,根...
全部展开
真不明白网友们难道就没看看前面类似的问题??我都回答过了,还是这么多人不懂??
should 在这里就是最通常的用法之一:意思是 “一旦,或者 如果”。 Should you have any further questions, please contact me. 意思是如果你还有疑问的话再问我。 这几乎是老外公司通知类邮件最后的99%常用的一句话。
这个句式,根本不是疑问句,和if可以完全互换。但should的语气非常委婉,所以不用if。
收起
结合前后句,就能明白该句想要表达的那种强烈并迫切地情绪:【should I ...】就是【助动词置前】的疑问结构,通过and的并列连接,无论是与前名词性从句的副词先行词why的疑问词特性,尤其是与句末的【okay?】,都可以巧妙的构成一种疑似双重否定其实就是反意疑问的句型。无论用身体的哪一个部位去想,都可以想象得到哪向上拉长尾音的okay所代表的说话者那种得偿所愿、兴奋无比地表情。
这种语...
全部展开
结合前后句,就能明白该句想要表达的那种强烈并迫切地情绪:【should I ...】就是【助动词置前】的疑问结构,通过and的并列连接,无论是与前名词性从句的副词先行词why的疑问词特性,尤其是与句末的【okay?】,都可以巧妙的构成一种疑似双重否定其实就是反意疑问的句型。无论用身体的哪一个部位去想,都可以想象得到哪向上拉长尾音的okay所代表的说话者那种得偿所愿、兴奋无比地表情。
这种语法使用使得菲比所说的最后一句【I'll hold onto your card】的语境得以完美的表达。最有趣的就是,三个从句的句意刚巧是【因为……,才有可能……,继而……。】的三段论句式,趣味地分析一下:第一句到处是女人的嗔味,第二句充满作为女性的渴望,只有第三句才流露出深闺怨妇的内心真实想法。此话结构之精,用词之妙,除了不得不赞一个以外,唯有提醒全天下的男人一句:小心身边的女人啊!
最后,愿天下所有男人都只有一个爱你、爱孩子和你爱的老婆。不用如此劳心劳力还要中弹哈。
收起