“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”的英语翻译是~?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 06:08:26

“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”的英语翻译是~?
“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”的英语翻译是~?

“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”的英语翻译是~?
I fear the Greeks,even when bringing gifts.

英语里对等的翻译是
when the fox preaches, Take Care of your geese. 当狐狸来向你宣讲布道,小心照看好你的鹅吧!
---

It's dangerous when a weseal pays a New Year call to a chick.

The weasel goes to pay his respects to the hen -- not with the best of intentions.
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
点击下面往站自己看,准确不准确你说了算:
http://www.sentbase.com/sent.aspx?q=%E9%BB%84%E9%BC%A0%E7%8B%BC