I've got some good news.We've been invited to a dinner party.-Really?C A.I don't believe so B.I believe not C.I can't believe it D.I don't believe key 这个涉及到哪个知识点?好像和I don't think so 很像A.B.C.D请足以分析,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 09:24:32

I've got some good news.We've been invited to a dinner party.-Really?C A.I don't believe so B.I believe not C.I can't believe it D.I don't believe key 这个涉及到哪个知识点?好像和I don't think so 很像A.B.C.D请足以分析,
I've got some good news.We've been invited to a dinner party.
-Really?C
A.I don't believe so B.I believe not
C.I can't believe it D.I don't believe key
这个涉及到哪个知识点?
好像和I don't think so 很像
A.B.C.D请足以分析,

I've got some good news.We've been invited to a dinner party.-Really?C A.I don't believe so B.I believe not C.I can't believe it D.I don't believe key 这个涉及到哪个知识点?好像和I don't think so 很像A.B.C.D请足以分析,
本句的意思应该是:
-我有一个好消息!我们被邀请参加餐会了.
-真的吗?我简直不敢相信!
A.so 不能用于句尾
B.不符合英语习惯,意思也不对
C.句子用法正确,意思正确
D.I don't believe句子用法正确,但意思与前边不连贯.后面的key加的没来没由

C
涉及的是日常对话,首先淘汰的是D,没有这种东西;
然后是B,它的意思就是“我相信没有”表推测,都已经邀请了,怎么说没有呢?
再然后是A、C,区别在于“C”的意思是“我不能相信”,“A”的意思简直就是“我不相信”,错误跟B差不多
翻译出来,中文也许没有多大差别,可是做英语题,本来就不能用中文习惯做,懂么?...

全部展开

C
涉及的是日常对话,首先淘汰的是D,没有这种东西;
然后是B,它的意思就是“我相信没有”表推测,都已经邀请了,怎么说没有呢?
再然后是A、C,区别在于“C”的意思是“我不能相信”,“A”的意思简直就是“我不相信”,错误跟B差不多
翻译出来,中文也许没有多大差别,可是做英语题,本来就不能用中文习惯做,懂么?

收起