这句里的as well的用法?And as someone just mentioned,some of the actions taken by the U.S.government that you represent as well were interpreted as sacrificing other countries’ interests for America’s own benefit.So you find yourself consta

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 09:24:56

这句里的as well的用法?And as someone just mentioned,some of the actions taken by the U.S.government that you represent as well were interpreted as sacrificing other countries’ interests for America’s own benefit.So you find yourself consta
这句里的as well的用法?
And as someone just mentioned,some of the actions taken by the U.S.government that you represent as well were interpreted as sacrificing other countries’ interests for America’s own benefit.So you find yourself constantly being interpreted in a thousand different ways.How do you address these interpretations?
见过 may/might as wall 不过不理解这句里面 as well的用法

这句里的as well的用法?And as someone just mentioned,some of the actions taken by the U.S.government that you represent as well were interpreted as sacrificing other countries’ interests for America’s own benefit.So you find yourself consta
as well 为也 的意思,本句翻译为正如一些人提到的,那些被美国政府采取的措施被解读成牺牲别的国家的利益为了自己的利益,这一点你刚才也提出了异议,(represent,为提出异议的意思)因此,你生成你自己有上千种解释方法,那么你对于这种解释要怎么表述?

“也”的意思

虽然在书面文字出现较少,在用口语表述时 as well 却经常被用来替代 too,并改变一个长句的结构,以便更容易让人听懂。
如你所引述的这段话中(应该是媒体访谈某位大人物中的提问),
some of the actions taken by the U.S. government that you represent as well were interpreted as ......

全部展开

虽然在书面文字出现较少,在用口语表述时 as well 却经常被用来替代 too,并改变一个长句的结构,以便更容易让人听懂。
如你所引述的这段话中(应该是媒体访谈某位大人物中的提问),
some of the actions taken by the U.S. government that you represent as well were interpreted as ... 很长的一句话,在断句换气时必定会在government之后和 were interpreted 之前略事停顿,顺便凸显了 "that you represent as well" 的插入性质。
想表达的意思是“因为基本上你代表美国也支持它的作为”
虽然此处 as well 用 too 替代也一样维持原意,但不论 too 放在represent 之前或之后,读起来都很别扭,尤其是后面紧接着这么长一句。在抑扬顿挫的转折上单音节的 too 往往不如 as well 来得顺畅,不信你自己试试读一遍就能够理解其中的巧妙了。

收起