英语翻译Charges for activities with socially undesirable side effects are beginning to emerge in other contexts,which should help to increase their acceptability in the environmental arena.For example,the development of electronic metering techno
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 17:54:58
英语翻译Charges for activities with socially undesirable side effects are beginning to emerge in other contexts,which should help to increase their acceptability in the environmental arena.For example,the development of electronic metering techno
英语翻译
Charges for activities with socially undesirable side effects are beginning to emerge in other contexts,which should help to increase their acceptability in the environmental arena.For example,the development of electronic metering technology and the failure of road building to prevent increasing urban gridlock have led to interest in road pricing schemes at a local level in the United States.In fact,the UK government,after the success of cordon pricing in reducing congestion in central London,has proposed scrapping its fuel taxes entirely and replacing them with a nationwide system of per-mile charges for passenger vehicles,with charges varying dramatically across urban and rural areas and time of day.There is also discussion about reforming auto insurance,so that drivers would be charged by the mile (taking account of their characteristics) rather than on a lump-sum basis.
My only concern with Hanson's otherwise excellent article is that it may leave the impression that green taxes produce a "double dividend" by both improving the environment and reducing the adverse incentives of the tax system for work effort and investment.This issue has been studied intensively and,although there are some important exceptions,the general thrust of this research is that there is no double dividend.By raising firm production costs,pollution taxes (and other regulations) have an adverse effect on the overall level of economic activity that offsets the gains from recycling revenues in labor and capital tax reductions.In short,green taxes still need to be justified by their benefits in terms of improving the environment and promoting the development of clean technologies.
是关于环境污染税收的!
英语翻译Charges for activities with socially undesirable side effects are beginning to emerge in other contexts,which should help to increase their acceptability in the environmental arena.For example,the development of electronic metering techno
你应该给出该篇文章的大环境,比如说是从哪里来的,主要是那方面的,也就是专业领域,比如社会学,心理学,城市规划啊什么之类的,这样才好翻,不然不好翻译,而且肯定不会翻译的很好,希望补充说明
对那些有社会负面影响的活动进行收税在一些其他境况下开始出现.这种税收行为必须有助于提高这些活动的社会可接受程度.比如说,电子测量技术的发展和试图通过公路建设来抑制城市街道增长的失败,这两者使人们开始对在地方水平上实施道路定价计划有了很大的兴趣,当然这是在美国的情况.实际上,在减少伦敦中心区拥挤状况中所采用的警戒线定价法取得成功后,英国政府已经提出建议,希望彻底废除燃油税收的做法,而在全国范围内采取对运客车辆实施“每公里收税”的收费系统.当然,这个收费标准会因为时间的不同,或者是车辆在市区还是在郊区的不同而有较大的变动.有关改革汽车保险的讨论也指出,我们应该对车辆实行每公里收费制度(当然要考虑到不同汽车的不同特点),而不是采用一次总付费的方法.
我对汉森先生其他出色的文章所持的唯一担心就是:他的观点会给人们带来“绿色税收”可以产生双重效益这样的印象,即一方面它可以改善环境,另一方面可以减少人们对为工作成就和投资而设的税收系统的一些不良企图.有关这个问题的研究已经比较深入,尽管存在一些重要的例外,但是这个研究结果的一般危害在于“绿色税收”根本就不会产生双从效益.通过提高公司生产成本、污染税收(当然还有其它的一些规定所引起的成本增加)对各个水平的经济活动都回产生负面影响,而这些经济活动则可以弥补因劳动力和资本税收的减少而造成的财政收入的降低.简单的来说,“绿色税收”仍然需要从如下两个效益来证实其是否具有“双重效益”:第一是否能够提高环境质量,第二能否促进“洁净工艺”的发展.
水平有限,指正,有些地方还是不是很明白,没有大环境,专业水平不足
我的英语能力有限
也太长了八
不好意思拉