英语翻译将家云:「多筭胜少筭,少筭胜无筭.」不特用兵为然,虽莅官临政,亦莫不尔.夫廉司所莅之处,一方官吏皆惕然不自安;其所不安者,由彼为恶日久,恐人有以发而讼之一旦故也.彼既内隐
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 18:44:22
英语翻译将家云:「多筭胜少筭,少筭胜无筭.」不特用兵为然,虽莅官临政,亦莫不尔.夫廉司所莅之处,一方官吏皆惕然不自安;其所不安者,由彼为恶日久,恐人有以发而讼之一旦故也.彼既内隐
英语翻译
将家云:「多筭胜少筭,少筭胜无筭.」不特用兵为然,虽莅官临政,亦莫不尔.夫廉司所莅之处,一方官吏皆惕然不自安;其所不安者,由彼为恶日久,恐人有以发而讼之一旦故也.彼既内隐其恶,则必多方以求司官所亲之人而解之.夫司官所亲者,曰书吏焉,曰奏差焉,曰总领焉,曰祗候焉.夫为人弥缝私罪,则何求不得,何请不随.为司官者,苟不深防预备,严为禁切,万一连己,悔将何及.若乃司官廉正,犹或庶几;其或彼此胥贪,弊将焉救?於是乎有箕歛者,有稛载者,有箧笥充者,有囊橐盈者,微至土地所宜,靡不搜刮.昔端州出佳砚,包孝肃公出判於彼,及其代也,徒手而归.李及知杭州,丝馈缕谒不逮门,由市白乐天文集,终身以为慊.古人持身之廉如此,况在风宪,其所行州郡,敢假分毫之物以自溷哉!大抵宪长得人,则司官不敢恣;司官得人,则书吏不敢恣.抑闻各道公讌,司官、书吏、奏差同堂而坐,喧哗笑谑,上下不分,所以致彼操纵自如,百无忌惮.谚谓:「廉访司,书吏之权.」迹此观之,信匪虚语.诚能设法以禁之,盛威以临之,小有所犯,即随以鞭扑,如此庶使精锐消沮,威福不张於外矣.凡初入风宪者,不可不知.
英语翻译将家云:「多筭胜少筭,少筭胜无筭.」不特用兵为然,虽莅官临政,亦莫不尔.夫廉司所莅之处,一方官吏皆惕然不自安;其所不安者,由彼为恶日久,恐人有以发而讼之一旦故也.彼既内隐
将家说:“多谋划好过少谋划,少谋划好过没有谋划.”不光光用兵是这样子,即使是但当朝廷命官,施行政务,也没有不是这样子的.廉司所到之处,一方官吏都小心谨慎不能安心;他们所不安的原因,因为他们作恶的时间很长,害怕有人某一天来揭发他们而被诉讼.他们就在内心隐藏着罪恶,一定多方来寻找司官所亲近的人来解除内心的恐惧.而司官所亲近的人,是官署吏员,是奏差,是总领,是祗候.(如果)为别人设法遮掩罪行,那么要什么会得不到,要什么不会随你的意思?做司官的人,如果不严加防备,严格限制自己,万一连累到自己,后悔怎么来得及?如果司官廉正,也还差不多;如果彼此都贪,这个弊病将怎么除掉?所以有像用簸箕一样敛财的,有像捆禾车载敛财的,有用箱匣装的,有用口袋装满的,小到至土地上所宜的东西,没有不搜刮的.昔日端州出产佳砚,包孝肃公(包拯)出京做哪里的判官,等到接替他的人去,包公空手而归.李及出任杭州知州,各种馈赠进不了他家的门,由市白乐天文集,终身认为不满意.古人立身行事尚且如此廉洁,何况御史,他所巡行的州郡,怎么敢为分毫的利益而使自己陷于腐败!大致上来说,宪长用人得当,那么司官就不敢放肆;司官用人得当,那么书吏就不敢放纵.抑闻各道公讌,司官、书吏、奏差同堂共坐,喧哗欢笑戏谑,上下尊卑不分,所以导致他们操纵自如,百无忌惮.谚语说:“廉访司,书吏之权.”根据这个来观察,确实不是虚言.如果能指定法律来禁止它,以强大的威势面对它,犯一点错,就随之以鞭扑来惩罚,这样或许使精锐消沮,当权者恃势弄权就不会张扬于外了.凡时刚刚进入入风宪(法纪部门)的人,不可不知道.
注:
风宪
1.风纪法度.2.古代御史掌纠弹百官,正吏治之职,故以"风宪"称御史.3.泛指监察、法纪部门.4.庄严整饬;威风.
宪长
xiàn cháng
古代中央监察机关的首长.如 秦 汉 以来御史台中的御史大夫、御史中丞,明 清 都察院的都御史.宋 魏泰 《东轩笔录》卷三:“ 寳元 中,御史府久阙中丞.一日,李淑 召对,仁宗 偶问以宪长久虚之故…… 许公 奏曰:‘中丞者,风宪之长,自宰相而下,皆得弹击,其选用,当出圣意.’”《明史·饶伸传》:“礼部侍郎 于慎行 以 大壮 文独劣,拟乙置之.都御史 吴时来 及 朝阳 不可…… 时来 附权蔑纪,不称宪长.”