英语翻译The reform and opening up of China’s banking sector have been carried out in pace with the overall economic reform and opening up.starting in special economic zones and then rolling out to costal areas,inland provincial capitals and fin

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 22:32:06

英语翻译The reform and opening up of China’s banking sector have been carried out in pace with the overall economic reform and opening up.starting in special economic zones and then rolling out to costal areas,inland provincial capitals and fin
英语翻译
The reform and opening up of China’s banking sector have been carried out in pace with the overall economic reform and opening up.starting in special economic zones and then rolling out to costal areas,inland provincial capitals and finally the whole country,as well as extending from foreign currency businesses to local currency businesses.Having built their presence in China over two decades before,foreign financial institutions have now become an integral part of China’s financial sector.They have made tremendous contribution to operating mechanisms and management expertise,promoted service level of China’s banking industry and deepended the financial reforms.Since its entry into WTO,China has accelerated its pace in opening up the banking sector and has opened more areas to foreign banks.There are no more geographic and customer restrictions on foreign exchange businesses of foreign banks,while the geographic restrictions on RMB businesses of foreign banks are also being phased out.

英语翻译The reform and opening up of China’s banking sector have been carried out in pace with the overall economic reform and opening up.starting in special economic zones and then rolling out to costal areas,inland provincial capitals and fin
改革开放的中国银行业的进行了整体的经济随着改革开放经济特区开始,然后滚动到沿海地区,内地省会城市和最后整个国家,以及外汇业务延伸至当地货币业务有盖的在华业务在20年前,外国金融机构现在已成为中国不可分割的一部分的金融部门他们已经做出了重大贡献的运行机制和管理经验,提升服务水平,以我国银行业金融改革加入世贸组织以来,中国加快了速度,在开放的银行部门,外资银行提供了更多的地区没有更多的地域和客户限制外资银行的外汇业务,而地理限制人民币业务的外国银行也正被淘汰了.

改革和开放,中国的银行业就已经进行了步伐,与整体经济改革和开放。在经济特区开始,然后滚出去沿海地区,内陆省会城市,最后是整个国家,以及来自外币业务扩展到本币业务。几十年来已建成两年多前,他们在中国的存在,外资金融机构已成为中国金融业的一个组成部分。他们作出了巨大贡献,经营机制和管理经验,促进了中国银行业服务水平和深化金融改革。加入世贸组织以来,中国加快了开放银行业的步伐,并已开放更多领域向外资银行...

全部展开

改革和开放,中国的银行业就已经进行了步伐,与整体经济改革和开放。在经济特区开始,然后滚出去沿海地区,内陆省会城市,最后是整个国家,以及来自外币业务扩展到本币业务。几十年来已建成两年多前,他们在中国的存在,外资金融机构已成为中国金融业的一个组成部分。他们作出了巨大贡献,经营机制和管理经验,促进了中国银行业服务水平和深化金融改革。加入世贸组织以来,中国加快了开放银行业的步伐,并已开放更多领域向外资银行。有对外资银行经营外汇业务没有更多的地域和客户限制,而对外资银行人民币业务的地域限制也被淘汰。

收起

改革和开放,中国的银行业已经进行了注册步伐与整体经济改革和经济特区up.starting开启,然后推出来沿海地区,内陆省会城市,最后是整个国家,以及延长从外币业务到本币businesses.Having兴建了二十年前他们在中国的存在,外资金融机构已成为中国的金融sector.They组成部分作出了巨大贡献,经营机制和管理经验,促进服务水平中国的银行业及金融reforms.Since deepend...

全部展开

改革和开放,中国的银行业已经进行了注册步伐与整体经济改革和经济特区up.starting开启,然后推出来沿海地区,内陆省会城市,最后是整个国家,以及延长从外币业务到本币businesses.Having兴建了二十年前他们在中国的存在,外资金融机构已成为中国的金融sector.They组成部分作出了巨大贡献,经营机制和管理经验,促进服务水平中国的银行业及金融reforms.Since deepended加入世贸组织,中国加快了其在银行业开放的步伐,开辟更多的领域向外国banks.There是对外资银行经营外汇业务不再有地域和客户限制,而对外资银行人民币业务的地域限制也被淘汰。

收起

英语翻译In 1978,Chinese state reformers began to implement widespread economic and industrial reforms,including reform of firm finance and the banking system.Part of this reform was an effort to strengthen the central bank and to transform the fo 英语翻译例子:redistribution and government tactical behavior:an analysis of local public expenditure in china after the 1994 tax reform 英语翻译German firms expects bigger role in China's reform progressChina's economic development will continue to prove resilient and German firms expect more participation in the reform process,said officials from the German Chamber of Commerce. 英语翻译In 1978 China entered an era called the `system reform and market opening.The traditional socialist regime began to undergo a series of reforms towards `socialism market economy.Hence Chinese reform has been to adopt market economy while 英语翻译No stereotypic reform package has ever been adopted in advance and Chinese economic reform has been described as a process of “crossing the river by groping for the stepping stones” reform and opening 英语翻译To avoid political risk,China has employed a reform model one could call “act after trials”.This means that instead of initializing an overall reform by issuing new laws and completely adjusting the administrative regime,a feasible ne 英语翻译the apocalypse of Tang Dynasty's social and political structure for the reform of the People's Republic of China.给位大侠来帮忙~ 英语翻译a clear reform roadmap was yet developed to address the deficiencies and shortcomings of the financial system exposed during the lastest global financial crisis 英语翻译Other aspects of military reform must be considered as a backdrop to the reform of the armed forces. 英语翻译another parametric reform introduced by the conservation goverment and due to become law in 1999 failed after the change in goverment in 1998 英语翻译The U.S.financial regulatory reform and its () to China()添什么enlightenmentinspirationsrevelation implication四个应该添什么,有什么区别? 英语翻译Meeting Agenda The Third World Expo & Exhibition Design International Forum and Ceremony of the 30 people who influence China’s exhibition industry process since China’s reform and opening,and Cultural and Art Show of “The 5th Asia 英语翻译Of course,not everyone was in favour of reform at the outset.In the beginning two provinces took the lead:Sichuan and Anhui.We worked out the principles and policies of reform on the basis of the experience accumulated by these two provin 英语翻译Chinese Education & Societyis essential for insight into the latest Chinese thinking on educational policy and practice,educational reform and development,pedagogical theory and methods,colleges and universities,schools and families,as we 英语翻译(一)These brilliant achievements fully reveal the superiority of socialism with Chinese characteristic ,and the great power of reform and opening up .They significantly boosted the confidence and pride of our people of all ethnic group 英语翻译With the deepen of reform and China’s opening up to the outside world,contrasts between China and other courtiers began to catch our attention.Transcultural communication becomes more and more significant.The cross-culture communicative 英语翻译the reform will stand or fall on the success of the professionalising of the military原文是:In the long term,however,the reform will stand or fall on the success of the professionalising of the military:on this issue and that of fina