英语翻译老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼.天下可运于掌.《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦.’言举斯心加诸彼而已.故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子.古之人所以大过人

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:34:38

英语翻译老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼.天下可运于掌.《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦.’言举斯心加诸彼而已.故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子.古之人所以大过人
英语翻译
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼.天下可运于掌.《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦.’言举斯心加诸彼而已.故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子.古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣.今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短.物皆然,心为甚.王请度之!

英语翻译老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼.天下可运于掌.《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦.’言举斯心加诸彼而已.故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子.古之人所以大过人
敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子.(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了).《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响,凭这治家和安邦.’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了.所以,如果广施恩德就足以安抚天下,不施恩德,连妻子儿女也安稳不住.古代的贤明君主之所以远远超过一般人,没有别的原因,只是善于将他们所做的推广开去罢了.现在(大王的)恩德已施行了禽兽身上,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?称一称,然后才知道轻重;量一量,然后才知道长短.万物都是这样,人心更是如此.大王请认真地考虑考虑吧!