英语翻译情景A:I don't like John.His way of talk makes me sick.B:Don't say that.He is kind in fact.You know,there many kinds of people in the world.最后一句话怎么翻译比符合汉语的习惯?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 19:43:44

英语翻译情景A:I don't like John.His way of talk makes me sick.B:Don't say that.He is kind in fact.You know,there many kinds of people in the world.最后一句话怎么翻译比符合汉语的习惯?
英语翻译
情景
A:I don't like John.His way of talk makes me sick.
B:Don't say that.He is kind in fact.You know,there many kinds of people in the world.
最后一句话怎么翻译比符合汉语的习惯?

英语翻译情景A:I don't like John.His way of talk makes me sick.B:Don't say that.He is kind in fact.You know,there many kinds of people in the world.最后一句话怎么翻译比符合汉语的习惯?
A:我不喜欢John.他说话的语气让我很呕.
B:别那么说.他人其实还可以.你也知道,一样米养百样人嘛.

人的性格有很多种

林子大了,什么鸟都有!

我烦john,听他说话我就想吐
别那么说,他其实人挺好.你知道,什么样的人都有

如果要符合汉语口语的习惯,可以翻译如下:
别那么说,他人实际上挺好的.你也明白,林子大了,什么鸟都有

A: 我不喜欢john,他说话的方式真让人受不了.
B: 别这样说,实际上他人还是不错的,你也知道,这世上什么人都有.

别那样说。其实他为人很好的。你也知道的,人有各种各样的。

别那样说,他人不错。你要知道,人的性格有很多种

这社会什么样的人都有。

A我不喜欢约翰,他说话的方式让我想吐。
B别那么说,事实上他很友善,你也知道,在这个世界上,什么样的人都有。

A:我不喜欢John,他说话的方式让我反感.
B:不要这么说.其实他还是很友好的.你要知道,世界上的人各种各样.