When I went to see Mrs.Smith last week,I was told she had left two days before当我上周去拜访史密斯的时候,我已经在动身前两天告诉她了.I was told she had left two days before.这句的语法点不是很明白,I was told she是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 18:11:10
When I went to see Mrs.Smith last week,I was told she had left two days before当我上周去拜访史密斯的时候,我已经在动身前两天告诉她了.I was told she had left two days before.这句的语法点不是很明白,I was told she是
When I went to see Mrs.Smith last week,I was told she had left two days before
当我上周去拜访史密斯的时候,我已经在动身前两天告诉她了.
I was told she had left two days before.这句的语法点不是很明白,I was told she是一句,had left two days before是一句,这两句直接连在一起是什么语法结构,怎样分辨?
如果不是清楚这句话的意思,可能会把she had ...当成一句来理解了
When I went to see Mrs.Smith last week,I was told she had left two days before当我上周去拜访史密斯的时候,我已经在动身前两天告诉她了.I was told she had left two days before.这句的语法点不是很明白,I was told she是
这句话的意思你理解错了,应该是
当我上周去看望史密斯太太时,有人告诉我,前两天她已经离开了.
这样可以理解了么
这里其实有个that:
I was told ____ that___ she had left two days before.
she had left two days before 是told的宾语从句,that可省略。
I was told是被动语态。
上周我去拜访史密斯先生的时候被告知她两天前就已经离开了。
楼主给出的中文和英文不一致,...
全部展开
这里其实有个that:
I was told ____ that___ she had left two days before.
she had left two days before 是told的宾语从句,that可省略。
I was told是被动语态。
上周我去拜访史密斯先生的时候被告知她两天前就已经离开了。
楼主给出的中文和英文不一致,中文翻译有误。
收起