These books are too boring for me to read.改为同义句:These books are not ( ) ( ) for me to read.我觉得不应该是interesting enough ,因为这样至少表示有趣,只不过是不够有趣.而原句的意思是“太无聊”.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 22:33:21

These books are too boring for me to read.改为同义句:These books are not ( ) ( ) for me to read.我觉得不应该是interesting enough ,因为这样至少表示有趣,只不过是不够有趣.而原句的意思是“太无聊”.
These books are too boring for me to read.
改为同义句:
These books are not ( ) ( ) for me to read.
我觉得不应该是interesting enough ,因为这样至少表示有趣,只不过是不够有趣.而原句的意思是“太无聊”.

These books are too boring for me to read.改为同义句:These books are not ( ) ( ) for me to read.我觉得不应该是interesting enough ,因为这样至少表示有趣,只不过是不够有趣.而原句的意思是“太无聊”.
你的理解挺有道理的!not interesting enough 不够又去 too boring 太无聊
这两个意思上确实有些差异~
但是这里就是想考察学生too to的用法和 enough 的用法~
既然题目这样出,我们自己理解意思,按照他的要求回答吧~
关注《英语框架》,轻轻松松学英语~简简单单学语法~