The decision will be decided by a busted play Blooberg关于NFL的报道有这么一句.目前NFL正在闹涨工资,正与管理层沟通。怎样理解我正在关注。目前稍微偏向“愁梦刀”的理解。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 21:32:57
The decision will be decided by a busted play Blooberg关于NFL的报道有这么一句.目前NFL正在闹涨工资,正与管理层沟通。怎样理解我正在关注。目前稍微偏向“愁梦刀”的理解。
The decision will be decided by a busted play
Blooberg关于NFL的报道有这么一句.
目前NFL正在闹涨工资,正与管理层沟通。怎样理解我正在关注。目前稍微偏向“愁梦刀”的理解。
The decision will be decided by a busted play Blooberg关于NFL的报道有这么一句.目前NFL正在闹涨工资,正与管理层沟通。怎样理解我正在关注。目前稍微偏向“愁梦刀”的理解。
busted = (所有的策略)泡汤,失败 = fail,go totally wrong
busted play = a term used to describe play which,due to unforeseen circumstances,deteriorates to the point that it no longer conforms with coach's playbook and leads to confusion or chaos on the field.(=维基百科的 Glossary_of_American_football)
看上下文应该是 improvised play,no tactics,which can lead to unexpected results,比如 强者失败,弱者临时得胜 (lucky) victory of the weaker team
这个决定决定于一个幼稚的竞赛。
是不是:这个决定将取决于一个破产计划。
这个句子的意思就是做出降级处理的决定
既然是NFL的话,翻译成降级处理更贴切
这个决定将由一个失败的剧本决定。