请教法语里一个pour和des的用法regaredez l'invitation pour le cocktailregaredez l'invitation des cocktail这两个句子里 pour和des的用法都对吗?有什么区别吗?merci非常感谢两位的回答,那第二句翻译成 看这个鸡
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:37:12
请教法语里一个pour和des的用法regaredez l'invitation pour le cocktailregaredez l'invitation des cocktail这两个句子里 pour和des的用法都对吗?有什么区别吗?merci非常感谢两位的回答,那第二句翻译成 看这个鸡
请教法语里一个pour和des的用法
regaredez l'invitation pour le cocktail
regaredez l'invitation des cocktail
这两个句子里 pour和des的用法都对吗?有什么区别吗?
merci
非常感谢两位的回答,
那第二句翻译成 看这个鸡尾酒会的邀请
merci!
请教法语里一个pour和des的用法regaredez l'invitation pour le cocktailregaredez l'invitation des cocktail这两个句子里 pour和des的用法都对吗?有什么区别吗?merci非常感谢两位的回答,那第二句翻译成 看这个鸡
不对.
第二句意思不通也不能这样说,翻译过来就是“(请)看(由)鸡尾酒会(发出)的邀请”.
第一句则是对的,“看,去鸡尾酒会的邀请.”
pour在这里表达目的,目标.可以说invitation pour l'anniversaire de...
但其实更加正确的应该是“regardez l'invitation au cocktail”
是(为了)什么什么事情而发出的邀请...例如:l'invitation à la soirée, l'invitation au château
另外是regardez不是regaredez哦~~
以及des cocktails要加s