有几道法语题不懂.1.quand tu partiras,____ces trois valises.emmene为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.lui不懂.3.____l'attention qu'il m'avait accordee
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 10:49:34
有几道法语题不懂.1.quand tu partiras,____ces trois valises.emmene为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.lui不懂.3.____l'attention qu'il m'avait accordee
有几道法语题不懂.
1.quand tu partiras,____ces trois valises.
emmene
为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?
2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.
lui
不懂.
3.____l'attention qu'il m'avait accordee,j'aurai risque d'etre l'auteur de cet accident.
sans
我选的grace a .
4.je l'ai installe dans la chambre a cote de la mienne____je puisse recevoir des visiteurs sans le deranger.
de sorte que
de sorte que 为什么不可以用puisque
5.j'ai achate le dictionnaire _____nous avait recommande notre professeur.
que
recommander 在这个句子里有什么搭配吗?recommander 和notre professeur 是什么关系?
有几道法语题不懂.1.quand tu partiras,____ces trois valises.emmene为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.lui不懂.3.____l'attention qu'il m'avait accordee
1.quand tu partiras,____ces trois valises.
emmene
为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?
理论上说, 用 emporter, 世纪生活中,更多的人用 emmener
2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.
lui
不懂.
faire faire : 用 le
faire faire 后面有直接宾语 qch., 原形动词, 即第二个 faire 的主语成为第一个 faire 的间接宾语
举例 : Je le fais boire. -- Je lui fais boire beaucoup de coca.
Je le fais entrer dans le musée. -- Je lui fais visiter le musée (直接宾语).
3.____l'attention qu'il m'avait accordee,j'aurai risque d'etre l'auteur de cet accident.
sans
我选的grace a .这句话什么意思?
应该用 sans , 你看后面是条件式应该是过去时,你少一个S ,
意思 , 我就成为事故的事主了(肇事者),前面应该是,“如果不是他.” 而不是“ 亏了他.” (法语:我就出事了 , 其实-- 我没出事)
4.je l'ai installe dans la chambre a cote de la mienne____je puisse recevoir des visiteurs sans le deranger.
de sorte que
de sorte que 是什么意思?为什么不可以用puisque
你看见后面的 je puisse recevoir -- 虚拟式了吧,因此用 de sorte que, 因为让他住在 .
是使得我可以接待 . , 也就是说这里是一个“目的”,以“我可以接待. ”的方式
, 或者说它心想:“这样,我就可以. ”所以用虚拟式, 不能用 puisque , puisque 意思就不多说了,而且后面不用虚拟式
5.j'ai achate le dictionnaire _____nous avait recommande notre professeur.
que
recommander 在这个句子里有什么搭配吗? recommander 和notre professeur 是什么关系?
recommander qch.
Notre professeur nous avait recommandé ce dictionnaire. 主语,老师,谓语:推荐