求解释罗素的一句名言In all affairs it’s a healthy thing now and then to hang a question mark on the things you have long taken for granted.求字面翻译,最好有详细的说明

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 18:49:01

求解释罗素的一句名言In all affairs it’s a healthy thing now and then to hang a question mark on the things you have long taken for granted.求字面翻译,最好有详细的说明
求解释罗素的一句名言
In all affairs it’s a healthy thing now and then to hang a question mark on the things you have long taken for granted.
求字面翻译,最好有详细的说明

求解释罗素的一句名言In all affairs it’s a healthy thing now and then to hang a question mark on the things you have long taken for granted.求字面翻译,最好有详细的说明
在任何时候,对任何事物,对你长久以来所肯定的事物打上一个问号都是有益的
说明:在人的生活实践中已经自然地建立了大量自以为肯定的经验,而这些经验并不肯定地正确.学习研究哲学是在这些有这些经验之后的,哲学总是要各种程度地超越经验,这是一个基本的精神,落实此精神的第一步就是打上那个问号,即反思

倒萨

在所有事务是个健康的事情的时候挂一个问号在那些你一直视为理所当然。