《五十步笑一百步》的译文填而鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:50:03
《五十步笑一百步》的译文填而鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?
《五十步笑一百步》的译文
填而鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?
《五十步笑一百步》的译文填而鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?
梁惠王说:“我对于国家,很尽心了吧?河内饥荒,就把那里的民众迁移到河东,把河东的粮食运到河内去,河东饥荒时也这样.了解一下邻国的政绩,没有像我这样尽心尽力的.邻国的民众不见减少,我的民众不见增多,是什么道理呢?”
孟子答道:“大王喜好打仗,让我用打仗来作比喻.战鼓咚咚,交战开始了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器奔逃,有的跑了一百步才停下,有的跑了五十步就停下了.跑了五十步的人因此而讥笑跑了一百步的人,行不行呢?”
惠王说:“不行,他只不过没有跑到一百步,但同样是逃跑.”
孟子说:“大王如果知道这个道理,就不要希望你的民众比邻国多了.”
孟子说:“大王如果知道这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了.”
梁惠王说:“……看看邻国的政治,没有像我那样关心百姓的。可是邻国的百姓不减少,我的百姓不增多,这是为什么呢?”
孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用打仗来做比方。咚咚地敲起战鼓,双方已经交锋,上阵的人丢掉盔甲拖着兵器就逃跑。有的逃了一百步停下来,有的逃了五十步停下来。如果逃了五十步的嘲笑逃了一百步的,那怎么样呢?”
梁惠王说:“不可以,他们只不过没有逃到一百步罢...
全部展开
梁惠王说:“……看看邻国的政治,没有像我那样关心百姓的。可是邻国的百姓不减少,我的百姓不增多,这是为什么呢?”
孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用打仗来做比方。咚咚地敲起战鼓,双方已经交锋,上阵的人丢掉盔甲拖着兵器就逃跑。有的逃了一百步停下来,有的逃了五十步停下来。如果逃了五十步的嘲笑逃了一百步的,那怎么样呢?”
梁惠王说:“不可以,他们只不过没有逃到一百步罢了,这同样也是逃跑啊!”
孟子说:“大王如果知道这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。”
如果您还有什么不满意的,请发消息给我,并附上问题的连接,谢谢
收起
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡...
全部展开
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”
(孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”)
收起