英语翻译完整的句子应该是The percentage of more relation-oriented personnel in the U.S.labor force has increased with the sharp increase in the employment of women.请问如何翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:42:17
英语翻译完整的句子应该是The percentage of more relation-oriented personnel in the U.S.labor force has increased with the sharp increase in the employment of women.请问如何翻译
英语翻译
完整的句子应该是The percentage of more relation-oriented personnel in the U.S.labor force has increased with the sharp increase in the employment of women.请问如何翻译
英语翻译完整的句子应该是The percentage of more relation-oriented personnel in the U.S.labor force has increased with the sharp increase in the employment of women.请问如何翻译
美国劳动力中更具裙带关系的人员比率
全句:
美国劳动力中更具裙带关系的人员比率随着女性雇工的激增而增高.
在美国,因为人缘关系进入劳动力市场的人员比例随着妇女就业人数的激增而有所上升。
美国的劳动者当中,具备更多“关系导向”的职员在妇女职员的录用中所占的比例已经急速增长!
[补充]:所谓“关系导向”的职员的意思是这些职员有亲戚或者朋友在那个公司,这样有个信誉的联系。西方人认为,我们公司的人是“好”的,跟我们公司的职员有亲密联系的人也应该是“好的”。
不知道这样的解释,你满意吗?
如果还有不明白的,给我发消息即可。...
全部展开
美国的劳动者当中,具备更多“关系导向”的职员在妇女职员的录用中所占的比例已经急速增长!
[补充]:所谓“关系导向”的职员的意思是这些职员有亲戚或者朋友在那个公司,这样有个信誉的联系。西方人认为,我们公司的人是“好”的,跟我们公司的职员有亲密联系的人也应该是“好的”。
不知道这样的解释,你满意吗?
如果还有不明白的,给我发消息即可。
收起