悠悠乎与灏气俱而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷的解释
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 09:44:34
悠悠乎与灏气俱而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷的解释
悠悠乎与灏气俱而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷的解释
悠悠乎与灏气俱而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷的解释
(这是何等)辽阔广大啊,仿佛已与整个宇宙间的浩气融合为一,哪里还能找到它的尽头?悠然自得地与大自然相交游,而不知道它的尽期.
始 得 西 山 宴 游 记
自余为戮人,居是州,恒惴栗.其隙也,则施施而行,漫漫而游.日与其徒上高山,入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到.到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧,卧而梦.意有所极,梦亦同趣.觉而起,起而归.以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特.
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之.遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅〔艹伐〕,穷山之高而止.攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下.其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一.然后知是山之特出,不与培〔土娄〕为类.悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷.引觞满酌,颓然就醉,不知日之入,苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归.心凝形释,与万化冥合.然后知吾向之未始游,游于是乎始,故为之文以志.是岁元和四年也.
【译文】
自从我成了受过刑辱的人(如同说罪人,作者被贬),居住在此州(永州),经常恐惧不安.在那间暇的时候,就缓步而行,无拘无束地游览,每天与那些同伴登上高山,入深林,沿著迂回曲折的溪涧一直走到它的尽头.幽僻的泉水、古怪嶙峋的岩石,没有一个僻远的地方不曾到达.到后就拨开野草,倒尽壶里的酒喝尽为止.醉了又互相靠在对方身上躺下,躺下便做梦.心里有所向往,连做梦的情趣也是一样的.醒后就起来,起来就回家.认为凡是这个州的山水有奇特姿态的,都为我所拥有、欣赏了,但未曾知道西山的怪异独特.
今年九月二十八日(元和四年,即公元809年),因为坐在法华西亭(法华寺西面的亭台),了望西山,才指著西山觉得它不同寻常.于是令仆人,渡过湘江,沿著染溪,砍伐杂乱丛生的荆棘灌木,焚烧茂密芜乱的野草(茷:草叶多),一直清除到山的最高处才停止.攀援著登上山,两腿伸直岔开坐在地上(形同簸箕状,这是古人不讲礼貌或适意自得,无拘无束的一种坐姿)而玩赏,那么所有几州的土地,都在自己的坐垫下面.它们的高高下下的形势,突露嵯峨的样子、深陷低洼的样子,有的像蚁封(蚂蚁洞口旁边的小土堆),有的像洞穴.看上去似乎只有尺寸般大小的景物,实际上已远在千百里之外,(远处的山川景物全都)聚集收缩,堆叠在眼下,没有什么能隐藏的.萦绕著青山,环绕著白水,极远的地方与天交接,向四面望去,都是一样的.(先登高远望)然后知道这座山的卓然耸立,不与小土丘等同.(这是何等)辽阔广大啊,仿佛已与整个宇宙间的浩气融合为一,哪里还能找到它的尽头?悠然自得地与大自然相交游,而不知道它的尽期.拿起酒杯来倒满酒,东倒西歪,疲乏无力地进入醉境(颓然:形容喝嘴酒时东倒西歪,疲乏无力的样子),不知道太阳落山了.灰暗的暮色,从远处来到,来了什么也看不见了,但还不想回家.思虑停止了,形体消解了(形容超然忘我的一种感觉),与自然万物浑然融为一体(冥合:不知不觉中结合在一起).然后才知道我过去不曾游赏过(意谓:过去的游算不上真正的游),真正的游赏从这一次才开始.所以为这次游赏写成一篇文章(为:动词谓语,这里是写的意思)(志:记,记载下来稿.这一年,是元和(唐宪宗李纯的年号)四年.