英语翻译democracy has already survived the huge television--led decline in circulation since the 1950s
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:52:24
英语翻译democracy has already survived the huge television--led decline in circulation since the 1950s
英语翻译
democracy has already survived the huge television--led decline in circulation since the 1950s
英语翻译democracy has already survived the huge television--led decline in circulation since the 1950s
自从20世纪50年代以来,电视的问世导致(报刊)发行量锐减,在这一过程中,民主(精神)一直没变.
这是个主谓结构,即S V ,主语是democracy,谓语是survive,因时间状语是since the 1950s,所以用现在完成时.(in)the huge television--led decline in circulation是状语,前面加个in可能表达更确切些.television--led意为“电视机引起的”,它与huge,in circulation都是decline的定语.这里circulation 没有上下文,我猜测是报刊的发行量,还请楼主根据文章语境自己再思考.
自从1950年开始,民主不再是已经在导致广大电视节目发行量日益降低的原因之一
民主已经送达的巨大电视 ——20世纪50年代以来的流通率领下降
民主已幸存下来了巨大的电视——自20世纪50年代以来循环下降
自20世纪50年代以来,即使电视引领着持续的衰落,民主依然存活了下来。
这个句子,beyond my ability 啊,不过不知道中间那个破折号你是什么意思,所以我把television-led当做的一个单词,另外in circulation 不太好翻译,希望能帮到你,主语是