于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 02:26:03
于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
译为:于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠.过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人.
选自《吕氏春秋·爱士》
原文:赵简子①有两白骡而甚爱之.阳城胥渠②住广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝,病则止,不得则死.’”门人入通.董安于③御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期④吾君骡,请即杀之.”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人⑤杀白骡,取肝以与阳城胥渠.住无几何,赵简子兴兵而攻狄⑥.广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获敌首.人主安能不好士?
〔注〕①赵简子:晋大夫,名鞅,谥号简子.②阳城胥渠:复姓阳城,名胥渠.③董安于:赵简子家臣.④期:希冀,这里指想得到.⑤庖(páo)人:厨师.⑥狄:我国古代北方地区少数民族名.
译文:赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好.不能得到就得死了.’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧.”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠.过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人.广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级.君主怎么能不爱护人呢?
一楼正解