"修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲"这句话是出自哪一篇古文是古文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:46:41
"修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲"这句话是出自哪一篇古文是古文
"修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲"这句话是出自哪一篇古文
是古文
"修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲"这句话是出自哪一篇古文是古文
丰乐亭记
欧阳修
修既治滁之明年①夏,始饮滁水而甘.问诸滁人,得于州南百步之远.其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出.俯仰左右,顾②而乐之.于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间.
滁于五代干戈之际,用武之地也.昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁.修尝考其山川,按③其图记,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所.而故老皆无在也,盖天下之平久矣.
自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜④数?及⑤宋受天命,圣人出而四海一.向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清.欲问其事,而遗老尽矣.今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死.而孰知上之功德,休养生息,涵煦⑥于百年之深也!
(修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲.)既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱.又幸⑦其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也,因为本⑧其山川,道⑨其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也.
夫宣⑩上恩德以与民共乐,刺史之事也.遂书以名其亭焉.
◎注释
①明年:第二年.②顾:向四周看.③按:查核.④胜:尽.⑤及:等到.⑥涵煦:滋润化育.⑦幸:庆幸.⑧因为:于是就.本:根据.⑨道:称道.⑩夫:句首语气词.宣:宣传.
◎翻译
我治理滁州以后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜.向滁州人讯问泉水的所在地,就在距离滁州城南面一百步的近处.它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出.我上下左右都看过,很爱这里的风景.由于这样,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,就同滁州人在那里游玩.
滁州在五代混战的时候,是个互相争夺的地区.过去,太祖皇帝曾经率领后周兵在清流山下击溃李景的十五万军队,在滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,就此平定了滁州.我曾经考察过滁州地区的山水,查核过滁州地区的图籍,登上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地方.可是,当时的人都已经不在,因为天下太平的时间长久了.
自从唐朝败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄们全都起来争夺天下,到处成为敌国的,哪能数得清呢?到了大宋朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了.以前的凭靠险要的割剧都被削平消灭,在一百年之间,静静地只看到山高水清;要想问问那时的情形,可是留下来的老年人已经死光了.如今,滁州处在长江、江淮之间,是乘船坐车的商人和四面八方的旅游者不到的地方,百姓活着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃饭,欢乐地度过一生,死后被人送进坟墓.有谁晓得这是皇帝的功德,让百姓休养生息,滋润化育到一百年的长久呢!
我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单,又喜爱它的风俗安宁闲适.在山谷之间找到这泉水以后,就经常同滁州人在这里抬头望丰山,低头听泉声;春天采摘幽香的山花,大旱天托庇在乔木下乘凉,到了秋冬两季,经过风霜冰雪,山水更加清楚地显露出明净秀美,四季的景色没有什么不可爱的.又庆幸这里的百姓喜欢那年景的丰收,高兴同我一起游玩,于是我根据这里的山水,称道这里的风俗的美好,使百姓知道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,是幸运地生活在太平无事的时代啊.
宣传皇上的恩德来和百姓共同欢乐,这是州官的事情.因此,我写下这篇文章,来给这座亭子命名.
◎赏析
这篇散文,写于庆历六年(1046).所谓“庆历新政”,仅经过一年多时间,就在庆历五年春宣告失败,执政大臣杜衍、范仲淹等相继被斥逐.欧阳修因上疏为他们辩护,也被捏造罪名,贬于滁州.滁州五代时为争战之地,备受破坏,经过宋初近百年的休养生息,已初步恢复元气.州西南琅玡山为游览胜地,欧阳修政事之暇,颇喜寻幽访胜,辟地筑亭.此文除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意.
无论是记述还是描绘,全文都是围绕“乐”而写:建亭取名为“乐”,是思乐;与滁人共游为“乐”,是享乐.乐在亭中,乐在山川,乐在和平安定的岁月.