英语翻译勿用谷歌或有道,他们的感觉不准确
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 22:46:42
英语翻译勿用谷歌或有道,他们的感觉不准确
英语翻译
勿用谷歌或有道,他们的感觉不准确
英语翻译勿用谷歌或有道,他们的感觉不准确
Syringe needle to take 注射器针冒
Disposable syringe needle to take 次性注射器针冒
needle 针冒
Disposable syringe needle
needle guard
英语翻译勿用谷歌或有道,他们的感觉不准确
英语翻译不希望用“有道”或其它什么软件翻译出来语法不对的答案,要非常准确的.
英语翻译百度有道都不准确
英语翻译有道词典说是:商业匹配.感觉不对呀.
简单的英语翻译 尽量翻译准确不要有道金山 谢谢
英语翻译赏金不多,烦请用谷歌翻译或有道之类的请勿多费力气,
英语翻译大致意思就可以,不要百度或有道翻译.意思要准确!
有道词典上面的读音准确吗 感觉好多都不对
英语翻译google在线翻译说这个词的意思是“余因子相关性”,我感觉不太准确,
有道词典和金山词霸哪个发音更准确?我感觉有时候同一个单词两个发音都不一样,有时候有区别.但我不知道哪个更个发的读音更准确.
有道词典读音不准确怎么办
英语翻译最准确的翻译。感觉不太对!What's in the park?感觉不太对。下面网友的回答也感觉模棱两可。
英语翻译:和期权有关的optionee应该翻译成什么?有道上是“取得优先买卖权者”,但感觉不太对啊!
请问,GAS RADIANT&HALOGEN ELECTRIC的准确意思是什么?不是有道或什么的字面意思,
英语翻译沈阳典石锐达营销策划有限公司沈阳智能涉外企业服务有限公司那个我也会,不准确而已,不要那种在线翻译的(什么有道,金山的),根本不准确。
英语翻译要求翻译尽量准确、不要直接按照单词的顺序,尽量保证语句通顺,让人能够看懂.不知道有没有这种翻译器(在线或软件都可以),其实,我也用过如金山词霸、有道等翻译器,但总觉得
英语翻译.不要用有道或其他软件
将中文翻译成英文google和有道词典感觉都不是准确,求个比较准确的中文翻译英文的软件