英语翻译有无错误:想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这些共同点同化,形成一个认知结构,这个认知结构所包含的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 09:53:32
英语翻译有无错误:想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这些共同点同化,形成一个认知结构,这个认知结构所包含的
英语翻译
有无错误:
想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这些共同点同化,形成一个认知结构,这个认知结构所包含的内容是关于夫妻外表相似的In our daily life,on learning that the two are husband and wife,onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance,simultaneouslyassimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance
英语翻译有无错误:想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这些共同点同化,形成一个认知结构,这个认知结构所包含的
您的问题很简单.百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题.
原句:In our daily life,on learning that the two are husband and wife,onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance,simultaneously assimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance
翻译:在我们的日常生活,学习,这两个丈夫和妻子,旁观者会下意识地找那两个有相似之处,同时吸收这些相似之处和形式供应的认知结构的相似性的配偶的外观.
错误只是在单词连起来了.
啊
In our daily life, after recognized that two person are husband and wife, onlookers would subconsciously be looking for the resemblance which they have, and then assimilate it, and form a cognitive structure of resemblance in spouses’ appearance.