翻译啊啊啊啊啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:33:06

翻译啊啊啊啊啊!
翻译啊啊啊啊啊!

 

翻译啊啊啊啊啊!
古文翻译编辑
孟子说:“圆规和直尺是方和圆的衡量标准,圣人是五伦的标准.想要成为君主,就要有作为君主的责任;想要成为臣子,就要尽臣子的责任.两种人都只要学习尧和舜而已.不用舜服侍尧的态度和方法来服侍君主,便是对他君主的不尊敬;不用尧对待百姓的态度和方法来治理百姓,便是对百姓的残害.孔子说:‘治理国家的方法有两种,施行仁政和不施行仁政罢了.’君主暴虐百姓,厉害的自己会被杀,国家会被灭亡.不厉害的自己也会危险,国力会被削弱.死了的谥号叫做‘幽’,叫做‘厉’,纵使他有孝子顺孙,经历多少代也是更改不了的.《诗经》说‘殷商有一面离它不远的镜子,就是前一代的夏朝’说的正是这个.”
4注释编辑
(1)规矩:规和矩本来是画圆形和方形的两种工具,引申为:一定的标准、法则和习惯.
(2)至:标准.
(3)人伦:古代以君臣、父子、夫妻、兄弟、朋友为五伦.
(4)法:学习,效法.
(5)事:侍奉,为……服务.
(6)贼:残害.
(7)暴:暴虐.
(8)弑(shi):杀.古代以子杀父,臣杀君为“弑”.
(9)名之曰“幽”、“厉”:意思是那些不仁的国君死后,给他的谥号叫“幽”或“厉”.古代谥法有较为固定的字眼,“幽”、“厉”是极坏的谥号,如周幽王、周厉王.
(10) 殷:指殷商.
(11)鉴:镜子.
(12)敬:崇拜,尊敬.
(13)为:成为,做.
(14)以:用.
(15)治:治理.

孟子说:“圆规和直尺是方和圆的衡量标准,圣人是五伦的标准。想要成为君主,就要有作为君主的责任;想要成为臣子,就要尽臣子的责任。两种人都只要学习尧和舜而已。不用舜服侍尧的态度和方法来服侍君主,便是对他君主的不尊敬;不用尧对待百姓的态度和方法来治理百姓,便是对百姓的残害。孔子说:‘治理国家的方法有两种,施行仁政和不施行仁政罢了。’君主暴虐百姓,厉害的自己会被杀,国家会被灭亡。不厉害的自己也会危险,国力...

全部展开

孟子说:“圆规和直尺是方和圆的衡量标准,圣人是五伦的标准。想要成为君主,就要有作为君主的责任;想要成为臣子,就要尽臣子的责任。两种人都只要学习尧和舜而已。不用舜服侍尧的态度和方法来服侍君主,便是对他君主的不尊敬;不用尧对待百姓的态度和方法来治理百姓,便是对百姓的残害。孔子说:‘治理国家的方法有两种,施行仁政和不施行仁政罢了。’君主暴虐百姓,厉害的自己会被杀,国家会被灭亡。不厉害的自己也会危险,国力会被削弱。死了的谥号叫做‘幽’,叫做‘厉’,纵使他有孝子顺孙,经历多少代也是更改不了的。《诗经》说‘殷商有一面离它不远的镜子,就是前一代的夏朝’说的正是这个意思。 ”

收起