为什么世界上不同国家的“妈妈”发音都差不多很多国家的“妈妈”发音都差不多但是看到有人说我们国家以前不叫妈妈,但是古代字典里有“妈”的解释呀那么是不是其实只有一个国家或民
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 20:06:23
为什么世界上不同国家的“妈妈”发音都差不多很多国家的“妈妈”发音都差不多但是看到有人说我们国家以前不叫妈妈,但是古代字典里有“妈”的解释呀那么是不是其实只有一个国家或民
为什么世界上不同国家的“妈妈”发音都差不多
很多国家的“妈妈”发音都差不多
但是看到有人说我们国家以前不叫妈妈,但是古代字典里有“妈”的解释呀
那么是不是其实只有一个国家或民族发的音是妈妈
后来其它国家的发音都是引进这个国家或民族的音的外来词呢?
请不要复制
我的问题不止一个
还有回答是臆想还是有科学根据请说明一下
为什么世界上不同国家的“妈妈”发音都差不多很多国家的“妈妈”发音都差不多但是看到有人说我们国家以前不叫妈妈,但是古代字典里有“妈”的解释呀那么是不是其实只有一个国家或民
本人以为,妈妈是由别的语种引入并全球推广的.
大家想想,我们的中文,从上古到近代,就算到了清朝我们中文里面都是没“妈妈“的.查过网上一些典故,有些记载,有“妈”字读音的字,但明显没有在当时社会流传,有的只是母亲,娘亲,娘等.所以说,我们中国人的“妈妈”这词不是我们说出来的.
那是从哪来的呢?我估计是欧洲某古语种中,甚至是非洲土人的话里,有“妈妈”这词.大家也知道英文其实是有n个不同的语种继承过来,很多西班牙语,法语的字根在里面.而那些语种可能也受到古代什么那些罗马帝国,希腊语等等影响.
而近现代随着殖民扩张,法语,西班牙语,英语在全世界流行开来,于是其中的“mama,mother,mum”等词流传开来.就象“坦克”“拜拜”“礼拜天”一样,这些外来词,合成词,音译,意义词来到了中国,我们中国人习惯了就也有了“妈妈”一词.
同理,那些非洲,拉美等讲殖民者语言的国家很多也就继承了这一词.于是,全世界看上去,“妈妈”这个词,很普遍,好像差不多每个地方都一样,是地球语.其实非也.
推理完毕.