英语翻译本人学习英语十几年了,看到这句话能把我搞晕,觉得好惭愧,原文“翻译:城镇职工医疗保险制度实行以后,这种情况有所改善.It has improved somewhat after the implementation of the medical insurance

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 17:44:52

英语翻译本人学习英语十几年了,看到这句话能把我搞晕,觉得好惭愧,原文“翻译:城镇职工医疗保险制度实行以后,这种情况有所改善.It has improved somewhat after the implementation of the medical insurance
英语翻译
本人学习英语十几年了,看到这句话能把我搞晕,觉得好惭愧,
原文“翻译:城镇职工医疗保险制度实行以后,这种情况有所改善.
It has improved somewhat after the implementation of the medical insurance system for urban workers."
我不明白的是it代指“这种情况”,按汉语理解应该是这种情况被改善应该是it has been improved
而答案为什么没有been.

英语翻译本人学习英语十几年了,看到这句话能把我搞晕,觉得好惭愧,原文“翻译:城镇职工医疗保险制度实行以后,这种情况有所改善.It has improved somewhat after the implementation of the medical insurance
我认为 it 在本句中,指的应该是这种情,即上文应该有提到过.
因为improve 既是及物动词,又是不及物动词.因此两种用法语法都没错,那要选哪种及物还是不及物就得看句子强调什么.
It has improved somewhat after the implementation of the medical insurance system for urban workers."此句中用的是after.,表示实行该制度后,情况有所改善.
但如果后面用的是by the implementation of the medical insurance system for urban workers.则前面应该用 It has been improved 为最佳.
希望我的回答能对您有所帮助!
.

英语翻译本人学习英语十几年了,看到这句话能把我搞晕,觉得好惭愧,原文“翻译:城镇职工医疗保险制度实行以后,这种情况有所改善.It has improved somewhat after the implementation of the medical insurance 实在是记不住英语单词,从小就对英语恐惧,学了十几年还是烂,可不可以放弃学英语啊,我现在看到英语就想 中国哪些地方可以用肉眼看到银河我活了十几年 还没看到过一次 岳阳楼记中 ,.两句话体现了范仲淹为官十几年 英语翻译我想把“我拥有世界上最宝贵的东西,那就是你们”这句话翻译成英语,但是本人英语很烂..所以,拜托大虾们了.. 英语翻译他在狱中有几年了 翻译成英语 浅谈有利于幼儿学习英语的教学方法,这句话用英语怎么翻译啊,谢谢了 英语翻译这句话翻译成 她教了Alex并且跟他学习,对吗, 英语翻译十句话 英语翻译英语语言学家威多逊 ( H・G・Widdowson ,1993)指出 :许多学生 ,尤其是发展中国家的学生 ,在‘正规’地学习了几年英语时 ,往往仍然缺乏运用语言的实际能力.在平常交际中 ,无论 儿子不小心打破了父亲最心爱的茶壶,害怕父亲责怪.于是他说:爸爸,[我为您泡了十几年的茶],今天不小心打破了您的茶壶.父亲:你打破了我的茶壶,看来还要再为我泡十几年的茶了.这句话里的[ 儿子不小心打破了父亲最心爱的茶壶,害怕父亲责怪.于是他说:爸爸,[我为您泡了十几年的茶],今天不小心打破了您的茶壶.父亲:你打破了我的茶壶,看来还要再为我泡十几年的茶了.这句话里的[ 用英语翻译这句话———“看到什么就用英语说出来”. 英语到底应该怎么学?学英语十几年了,还是那个样子.到底是怎么了? 如何提升机械英语,能应付基本的听说读写?-----本人已经好几年没学英语了. 想找个针对口语提高的英语班,本人工作几年了,英语基础不太好.上过的朋友们帮下忙啊? 本人工作几年了,英语一直不好,现在想找个英语班提高一下,请大家给点建议啊? 关于怎样学习英语的英语小作文先说哪学的不好 再说应该怎么办 至少十句话