she will be overcome with sentiment at her daughter's apparent happiness.好复杂的句子谁帮我准确地翻译下吧,机器翻译出来的意思是不对的.she是一个母亲,这句话的上下文是讲她的女儿要出嫁,然后这个母亲
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 05:54:50
she will be overcome with sentiment at her daughter's apparent happiness.好复杂的句子谁帮我准确地翻译下吧,机器翻译出来的意思是不对的.she是一个母亲,这句话的上下文是讲她的女儿要出嫁,然后这个母亲
she will be overcome with sentiment at her daughter's apparent happiness.好复杂的句子
谁帮我准确地翻译下吧,机器翻译出来的意思是不对的.she是一个母亲,这句话的上下文是讲她的女儿要出嫁,然后这个母亲心情就很复杂.
she will be overcome with sentiment at her daughter's apparent happiness.好复杂的句子谁帮我准确地翻译下吧,机器翻译出来的意思是不对的.she是一个母亲,这句话的上下文是讲她的女儿要出嫁,然后这个母亲
看到女儿一脸的幸福,她不知道是高兴还是留恋
请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )
她会在他女儿那明显的快乐中克服掉自己的伤感。请帮我分拆下句子的结构吧,overcome的用法和at……的用法。 one will be overcome with something该怎么译? at one's happiness该怎么译?at one's happiness在某人快乐的时候 one will be overcome with something 用...克服掉..... so...
全部展开
她会在他女儿那明显的快乐中克服掉自己的伤感。
收起
女儿的幸福是显而易见的,母亲将会克服她的多愁善感/诸多担忧