请各路翻译大仙看下这个句子.句尾的up在翻译的时候是怎么处理的呢?此处是什么用法呢?Now his remarkable exploits are being turned into a big Hollywood movie with stars Robert Pattinson and Alex Pettyfer up to play him.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:55:32
请各路翻译大仙看下这个句子.句尾的up在翻译的时候是怎么处理的呢?此处是什么用法呢?Now his remarkable exploits are being turned into a big Hollywood movie with stars Robert Pattinson and Alex Pettyfer up to play him.
请各路翻译大仙看下这个句子.句尾的up在翻译的时候是怎么处理的呢?此处是什么用法呢?
Now his remarkable exploits are being turned into a big Hollywood movie with stars Robert Pattinson and Alex Pettyfer up to play him.
请问这句话中up在此处是什么用法呢?我查了牛津高阶可是没找到适用的用法.各路翻译大仙遇到这种情况是怎么处理的呢?
已经有两个答案了.我还不知道那种说法更好.希望有权威解答!
请各路翻译大仙看下这个句子.句尾的up在翻译的时候是怎么处理的呢?此处是什么用法呢?Now his remarkable exploits are being turned into a big Hollywood movie with stars Robert Pattinson and Alex Pettyfer up to play him.
译文:如今他的这段光辉事迹正在被拍成一部好莱坞大片,这位传奇人物的扮演者将会从著名影星罗伯特·帕丁森和亚历克斯·佩蒂弗之间抉择出.
up是副词,表at a higher position.表示主角会选择两者中更适合以及优秀的一方来扮演.