有一篇文章标题是when love beckons you,而开头是when love beckons to you,这两者有什么区别呢?A

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 09:02:41

有一篇文章标题是when love beckons you,而开头是when love beckons to you,这两者有什么区别呢?A
有一篇文章标题是when love beckons you,而开头是when love beckons to you,这两者有什么区别呢?
A

有一篇文章标题是when love beckons you,而开头是when love beckons to you,这两者有什么区别呢?A
beckon既可以用做及物动词,也可以用做不及物动词,意思也差不多,都是示意召唤;吸引引诱的意思.所以既可以加to(不及物时),也可以不加to(及物时),因此这两个用法都对.

问题补充:文章标题说when love beckons you,第一句话说when love beckons 这句话可以这样翻译:当爱情召唤你的时候。我觉得标题之所以不加to,是因为

beckon后可接原形,也可接不定式。
所以没区别,只是作者习惯而己。

做题来说没区别 放心做就成 都可以翻译成 当爱情 召唤你的时候

两种用法都可:
vt.(以招手、点头)表示招呼(或召唤),向…示意;
如:The leader beckoned the others to follow her.
vi.(常与to连用):
如:She beckoned to him and he went into her office.
希望帮到你~~