英语翻译在一个原本由王国所统治的大陆上,一次日蚀之后,太阳不再出现.一些人却因此具有了神奇的天赋.他们以神之名,血脉相传地掌握着魔法的秘密.因为拥有强大的法力的同时又需要大量
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 19:51:05
英语翻译在一个原本由王国所统治的大陆上,一次日蚀之后,太阳不再出现.一些人却因此具有了神奇的天赋.他们以神之名,血脉相传地掌握着魔法的秘密.因为拥有强大的法力的同时又需要大量
英语翻译
在一个原本由王国所统治的大陆上,一次日蚀之后,太阳不再出现.一些人却因此具有了神奇的天赋.他们以神之名,血脉相传地掌握着魔法的秘密.因为拥有强大的法力的同时又需要大量的魔法媒介,所以众神比起创造更热衷于掠夺.为了利益与荣誉,各国国王与诸神进行了一次又一次的战争.最终魔法战胜了刀剑.国王被处死,他们最年幼的儿子被诸神分别指定为新的国王.神仆就是他们的辅政.王族从此没落.王国的臣民被奴役着忘记了昔日的荣耀,参加了诸神互相讨伐的大军.目的却只为了活得哪怕更久一些.
黑暗中一个古老的传说给人们以希望.一匹被云雾包裹着四蹄的白鬃神马将踏破黑暗.跟随它就将迎来光明.
大陆最东方的一个王国,死去的老国王的长子.召集王室的工程学者和炼金师计划以一种武器对抗魔法、对抗神.一台机器被制造出来了.这种机器的动力是蒸汽,是魔法的绝缘体.但是它一直无法取得神一样的力量.最终,一个炼金师在一本古代黑魔法书中得到了启发.发明了用人的心脏作为媒介,吸取机器操纵者生命力的方法.不仅获得了比诸神更强大的力量,并且操纵起来更是如臂使指一般灵活.
负作用也是明显的.所谓的吸取生命力,就是身体从靠心脏的一侧开始加速老去.
在一次王室会议中大王子招募一切王室成员成为自愿者,加入这只抵抗军.并向他们说明了将付出的代价.会议结束时大王子向宝座上惊恐的弟弟投去轻蔑的一瞥之后.担当了这支抵抗军的领袖.
抵抗军无论战斗还是后勤都是基于铁路,所以在哪里作战铁路就要铺设到哪里.拥有了铁路的抵抗军彻底打破了神的速度优势.一次又一次击溃了神和他们的军队.于是每当一个王国铺设了铁路,其中的人民也就摆脱了神的控制.到处传颂着“铁路铺到哪里光明即降临.”
此时神马的传说为人们所想起,原来那包裹着四蹄的云雾便是蒸汽.抚摸着一半老去的身体和面庞,被各国民众誉为蒸汽之神的大王子把神马的图案和他们为了自由事业加入抵抗军的誓言一并刻入了这支军队的徽记.那誓言就是“我把青春献给你!”
这个东西对我很重要.再次敬谢了.
英语翻译在一个原本由王国所统治的大陆上,一次日蚀之后,太阳不再出现.一些人却因此具有了神奇的天赋.他们以神之名,血脉相传地掌握着魔法的秘密.因为拥有强大的法力的同时又需要大量
在一个原本由王国所统治的大陆上,一次日蚀之后,太阳不再出现.一些人却因此具有了神奇的天赋.他们以神之名,血脉相传地掌握着魔法的秘密.因为拥有强大的法力的同时又需要大量的魔法媒介,所以众神比起创造更热衷于掠夺.为了利益与荣誉,各国国王与诸神进行了一次又一次的战争.最终魔法战胜了刀剑.国王被处死,他们最年幼的儿子被诸神分别指定为新的国王.神仆就是他们的辅政.王族从此没落.王国的臣民被奴役着忘记了昔日的荣耀,参加了诸神互相讨伐的大军.目的却只为了活得哪怕更久一些.
Originally, this was a continent on which sovereign kingdoms reigned; but after the happening of a solar eclipse, the sun was never to be seen again. As a consequence however, some people had become endowed with amazing talents. In the name of Gods they passed on the secrets of the sorcery to their heirs. As the gods needed a lot of sorcery medias to uphold their enormous power, they opted for pillage rather than creating them. For the sake of honors and profits, battles were waged between the Gods and the lords of the various kingdoms time and again; finally, sorceries had triumphed over swords. The kings were executed; their youngest sons were assigned by the Gods as the new kings and servants of the Gods acted as chief secretaries to the kings. The imperial kinsmen declined ever since. Forgetting the glory of the past, the enslaved people of the kingdoms joined the fighting armies of the Gods, only with the goal to staying alive a bit longer.
黑暗中一个古老的传说给人们以希望.一匹被云雾包裹着四蹄的白鬃神马将踏破黑暗.跟随它就将迎来光明.
A legend as old as time appeared in the darkness and brought hopes to the people. A white waned Pegasus with hoofs wrapped in mist and clouds would trample through the darkness; followed it and be greeted by lights!
大陆最东方的一个王国,死去的老国王的长子.召集王室的工程学者和炼金师计划以一种武器对抗魔法、对抗神.一台机器被制造出来了.这种机器的动力是蒸汽,是魔法的绝缘体.但是它一直无法取得神一样的力量.最终,一个炼金师在一本古代黑魔法书中得到了启发.发明了用人的心脏作为媒介,吸取机器操纵者生命力的方法.不仅获得了比诸神更强大的力量,并且操纵起来更是如臂使指一般灵活.
The eldest son of the old king in a kingdom at the furthest east of the continent had convened a meeting with palace engineers and alchemists to come up with a weapon to fight against the sorcery and the Gods. So, a machine was produced and it was driven by steam, an insulator to the sorcery; but it could not achieve the same power as the Gods’. Ultimately, an alchemist got an inspiration from an ancient black magic book and invented a method that made use of human hearts as media to extract the life force from the machine drivers. The force produced by this machine not only was more powerful than the Gods, but also very flexible to maneuver.
负作用也是明显的.所谓的吸取生命力,就是身体从靠心脏的一侧开始加速老去.
在一次王室会议中大王子招募一切王室成员成为自愿者,加入这只抵抗军.并向他们说明了将付出的代价.会议结束时大王子向宝座上惊恐的弟弟投去轻蔑的一瞥之后.担当了这支抵抗军的领袖.
The adverse effect was also very obvious. The so called extraction of life forces meant that one side of the body that closed to the heart would begin to age faster and faster. In one of the royal councils, the eldest prince recruited all the royal members as volunteers to join the resistance army and explained the cost they would have to pay. At the end of the council, the prince gave a glance of lofty disdain to his youngest brother on the throne, and assumed the leadership of this resistance army.
抵抗军无论战斗还是后勤都是基于铁路,所以在哪里作战铁路就要铺设到哪里.拥有了铁路的抵抗军彻底打破了神的速度优势.一次又一次击溃了神和他们的军队.于是每当一个王国铺设了铁路,其中的人民也就摆脱了神的控制.到处传颂着“铁路铺到哪里光明即降临.”
此时神马的传说为人们所想起,原来那包裹着四蹄的云雾便是蒸汽.抚摸着一半老去的身体和面庞,被各国民众誉为蒸汽之神的大王子把神马的图案和他们为了自由事业加入抵抗军的誓言一并刻入了这支军队的徽记.那誓言就是“我把青春献给你!”
Railway tracks were the fundamentals of the resistance army whether in battles or logistics; therefore the laying of tracks followed wherever the battle was fought. With the help of the railway tracks, the resistance army had totally destroyed the speed advantage of the Gods; again and again they crushed the Gods and their armies. So, whenever railway tracks had been laid in a kingdom, its people would be free from the control of the Gods. “The light will shine on where the tracks are laid” was eulogized everywhere. Now the people remembered the legend of the Pegasus; then they realized the mist and clouds that wrapped around the four hoofs was in fact the steam. Caressing the aged half of the body and face, the eldest prince who had been hailed by the people as the god of steam, carved both the figure of the Pegasus and the pledge of joining the resistance army for freedom onto his army emblem. The pledge was, “I present my youth to you”!
注:如果采用要加分哟!
【英语牛人团】