请问下列句子怎么翻译?The press release is intended for two audiences:the news editor and more
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 22:44:04
请问下列句子怎么翻译?The press release is intended for two audiences:the news editor and more
请问下列句子怎么翻译?The press release is intended for two audiences:the news editor and more
请问下列句子怎么翻译?The press release is intended for two audiences:the news editor and more
press release:新闻稿
audience:观众,听众,读者
editor:编辑
be intended for:be palnned or designed for,为……而打算、设计
因此整句话的意思应该是:这篇新闻稿面向两类群体(受众):一类是新闻编辑,另一类是(原来的句子好像不全噢,或者根据上下文确定“more”指的是什么)
新闻发布会是专为两个观众:新闻编辑和更多
该新闻稿的目的是两个受众:新闻编辑,更多
这篇新闻稿主要为两类读者而准备的:新闻编辑和其他的
新闻发布会是专为两个观众:新闻编辑和更多
新闻发布会是专为两个观众:新闻编辑和更多
这篇新闻报刊是为两类观众而准备的:新闻编辑和更多.
请问下列句子怎么翻译?The press release is intended for two audiences:the news editor and more
The apples ready for the press.怎么翻译?The apples ready for the press.这句话应该怎么翻译啊?
英国报纸中 的 the quality press 怎么翻译?
the press would have a field day...怎么翻译呢
press —— to hide the fields in this group 怎么翻译 press esc to exit setup 怎么翻
A free press is the last defense against the tyranny of stupidity.怎么翻译
翻译press unbound to fire from the
press the scale covertly翻译是什么?
请问Press
southgate news press job classifieds怎么翻译?
To make wine,first you must press the grapes.这句话怎么翻译?
press u/d to move a device up or down in the list 怎么翻译
You should cover the cut with a clean cloth and press it hard 中文怎么翻译
press the
press the
press the
Press the armhole seam allowance toward the sleeve 翻译
请问这个句子怎么翻译.The shoping center is just around the comer.