英语翻译学习外语的最终目的是跨文化交际,然而长期以来,英语教学以测试听、说、读、写、译等各项能力为主要目标,对于语言所包含的文化信息的研究和教学做得不多.由于不了解语言的文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 18:00:06
英语翻译学习外语的最终目的是跨文化交际,然而长期以来,英语教学以测试听、说、读、写、译等各项能力为主要目标,对于语言所包含的文化信息的研究和教学做得不多.由于不了解语言的文
英语翻译
学习外语的最终目的是跨文化交际,然而长期以来,英语教学以测试听、说、读、写、译等各项能力为主要目标,对于语言所包含的文化信息的研究和教学做得不多.由于不了解语言的文化背景,或不了解中西文化的差异,歧义、误解或语用失误频频出现于跨文化交际中.所以双语文化教学是英语教学中非常重要的环节.文章提出了一些开展双语文化教学的策略.
英语翻译学习外语的最终目的是跨文化交际,然而长期以来,英语教学以测试听、说、读、写、译等各项能力为主要目标,对于语言所包含的文化信息的研究和教学做得不多.由于不了解语言的文
The final goal of studing English is cross-cultural communication. But for a long time, English teaching has put the test the bility of listening, speaking, reading, writting and transiating as the main goal but hardly do any research of cultural information contained in different language.There are always ambiguity, misunderstanding or misuse during cross-cultural communication. So dual-language cultural teaching is very important in English teaching. The artical raises some dual-language cultural teaching policy.