打喷嚏后,英国人为什么说"bless you",我还想知道这种说法的来历,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 19:42:40

打喷嚏后,英国人为什么说"bless you",我还想知道这种说法的来历,
打喷嚏后,英国人为什么说"bless you",
我还想知道这种说法的来历,

打喷嚏后,英国人为什么说"bless you",我还想知道这种说法的来历,
"保佑你!"
英国相信打喷嚏时,你的 soul (生命的魂) 就会从你的鼻子里跑出来.说了:bless you!你的 soul 就会回来,免得给鬼魂进出了.
他们也说,往左边打喷嚏是不吉利的.
要是是病的原因的话,"bless you!" 的.

bless you是为你祈福

为他们相信打喷嚏是百病的根源,伤风感冒的前兆,说这句话其实隐含”请多保重”的意思.所以一旦友人打喷嚏,这句惯用语”Bless you !" 立即从四面八方涌来.而打喷嚏的人也一定会说;"Thank you.以表示礼貌

又这一说~~老师没教过~~呵呵 学习~~……

为他们相信打喷嚏是百病的根源,伤风感冒的前兆,说这句话其实隐含”请多保重”的意思.所以一旦友人打喷嚏,这句惯用语”Bless you !" 立即从四面八方涌来.而打喷嚏的人也一定会说;"Thank you.以表示礼貌

God bless you!上帝保佑你!!
I make my bed every morning!!

上帝会保佑你的

保佑你!我们中文也说:"祝你健康!"一个一个意思.

保佑你早日康复 不要感冒阿
bless you是为你祈福的意思

别感冒哦 以表示礼貌